Forms of Address and the Construction of Interpersonal Relations in Contos da Montanha by Miguel Torga
Main Article Content
Abstract
dimension of the discursive construction. In Contos da Montanha, Miguel Torga portrays/creates a rural society in which solidarity seems to be first and foremost the dominant feature. But the social structure is only apparently simple. Forms of address, in particular, show the specificity of interpersonal relations which I shall examine paying attention to the parameters of distance, power and conflict proposed by Catherine Kerbrat-Orecchioni (1992) after Brown and Levinson (1987).
Keywords:
Downloads
Metrics
Article Details
References
Brown, R. / Gilman, A. (1960): “The Pronouns of Power and Solidarity”, en Sebeok, T. (ed.), Style in Language: 253-277 (Cambridge, MA: MIT Press).
Brown, P. / Levinson, S. (1987): Politeness – some universals in language usage (Cambridge: Cambridge University Press).
Carreira, M. H. (1997): Modalisation Linguistique en situation d’interlocution. Proxémique et modalités en Portugais (Paris: Ed. Peeters).
Cintra, L. (198621) [1972]: Sobre as “Formas de Tratamento” na Língua Portuguesa (Lisboa: Livros Horizonte).
Coutinho, M. A. (2005): “Para uma linguística dos géneros de texto”, Diacrítica 19.1: 73-88.
Duarte, I. M. (2003): O relato de discurso na ficção narrativa: contributos para uma análise da construção polifónica de Os Maias de Eça de Queirós (Lisboa: Fundação Calouste Gulbenkian / Fund. para a Ciência e a Tecnologia).
Fonseca, J. (1992): Linguística e texto/discurso: teoria, descrição, aplicação (Lisboa: Inst. de Cultura e Língua Portuguesa).
Fonseca, J. (1994): Pragmática Linguística – Introdução, teoria e descrição do Português. (Série Linguística, nº5). (Porto: Porto Editora).
Goffman, E. (1974): Les rites d’interaction (Paris: Seuil).
Haverkate, H. (2004): “El análisis de la cortesía comunicativa: categorización pragmalingüística de la cultura española”, en Bravo, D. / Briz, A. (orgs.): Pragmática sociocultural: estudios sobre el discurso de cortesía en español: 55-66 (Madrid: Ariel Lingüística).
Kerbrat-Orecchioni, C. (1992): Les Interactions verbales (Paris : Armand Colin).
Oliveira, S. M. (2005): “A retrospective on address in Portugal (1982-2002): Rethinking power and solidarity”, en Mosegaard Hansen, M. / Rossari, C. (eds.), The Evolution of Pragmatic Markers. Special issue of Journal of Historical Pragmatics 6:2: 307-323.
Parkinson, D. B. (1985): Constructing a Social Context of Communication. Terms of Address in Egyptian Arabic (Amsterdam: Mouton de Gruyter).
Rodrigues, D. (2003): Cortesia Linguística: uma competência discursivo-textual. Tese de doutoramento (Lisboa: Universidade Nova de Lisboa).
Rosier, L. (1999) : Le discours rapporté: histoire, théories, pratiques (Paris / Louvain-la-Neuve: Duculot).
Stewart, M. (2003): “‘Pragmatic weight’ and face: pronominal presence and the case of the Spanish second person singular subject pronoun tú”, Journal of Pragmatics, 35: 191-206.
Torga, M. (19877): Contos da Montanha (Coimbra: Edição de autor).
Torga, M. (2007a) [1950]: Portugal ( Lisboa: Herdeiros de Miguel Torga e Publicações D. Quixote).
Torga, M. (2007b): Diários. Vol. II (Lisboa: Herdeiros de Miguel Torga e Publicações D. Quixote).