Contenido principal del artículo

Raquel Rodríguez Parada
Instituto da Lingua Galega
España
Vol. 12 (2011), Artículos, Páginas 177-215
DOI: https://doi.org/10.17979/rgf.2011.12.0.3857
Publicado: may. 17, 2011
Cómo citar

Resumen

El objetivo de este artículo es ofrecer la edición crítica de un documento notarial inédito de la comarca compostelana perteneciente al ano 1337. Se trata de un traslado que cuenta con una copia (también conservada) de un texto de avenencia y composición custodiado en el Arquivo Histórico Diocesano de Santiago de Compostela (AHDS). Acompañamos la lectura de una introducción en la cual abordamos la descripción y estudio del documento y damos unas breves notas de los notarios y escribanos; seguidamente, acompañamos un glosario en el que aparecen recogidas todas las voces del léxico común contenidas en el dicho texto y, finalmente, ofrecemos dos índices, un antroponímico y otro toponímico.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Métricas

Cargando métricas ...

Detalles del artículo

Citas

Brea, M. (coord.) (1996): Lírica profana galego-portuguesa. Corpus completo das cantigas medievais, con estudio biográfico, análise retórica e bibliografía específica. 2 vols. (Santiago de Compostela: Xunta de Galicia, Centro de Investigacións Lingũísticas e Literarias Ramón Piñeiro).

Bouza Álvarez, E. (1960): “Orígenes de la notaría. Notarios en Santiago de 1100 a 1400”, Compostellanum v-iv, 607-609.

Cebrián Franco, J. J. (1997): Obispos de Iria Flavia y arzobispos de Santiago (Santiago de Compostela: Instituto Teológico Compostelano).

CSM = Mettmann, W. (ed.) (1959-1972): Afonso X, o sabio. Cantigas de Santa María, 4 vols. ([Coimbra]: Universidade).

DDGM = González Seoane, E. X. (dir.) (2006): Dicionario de dicionarios do galego medieval. Anexo 57 de Verba (Santiago de Compostela: Universidade).

García de Valdeavellano, L. (1993): Curso de historia de las instituciones españolas (Madrid: Alianza).

Justo Martín, Mª J. / Lucas Álvarez, M. (1991): Fontes documentais da Universidade de Santiago de Compostela. Pergameos da serie de Bens do Arquivo Histórico Universitario (Anos 1237- 1537). Edición diplomática (Santiago de Compostela: Consello da Cultura Galega).

Lorenzo Cronologia = Lorenzo, R. (1968): Sobre cronologia do vocabulário Galego-Português. (Anotações ao ‘Diccionário etimológico’ de José Pedro Machado) (Vigo: Galaxia).

Lorenzo, R. (1988): “Normas para a edición de textos medievais galegos”, en Kremer, Dieter (ed.), Actes du xviii Congrès Internacional de Linguistique et de Philologie Romanes. Université de Trèves (Trier), 1986. Vol.vi, 76-85 (Tũbingen: Max Niemeyer).

Lorenzo, R. (2004): “Edición de documentos medievais: problemas que presentan algunhas abreviaturas”, en Álvarez, Rosario / Santamarina, Antón (eds.):(Dis)cursos da escrita. Estudos de filoloxía galega ofrecidos en memoria de Fernando R. Tato Plaza, [449]-458 ([A Coruña]: Fundación Pedro Barrié de la Maza).

Monteagudo Burgo = Monteagudo, H. (2005): “O Foro do Burgo do Castro Caldelas (1228) e a emerxencia do galego escrito”, Grial 166, 113-119. Dispoñible a transcrición do texto en: http://www.consellodacultura.org/mediateca/pubs.pdf/doc_en_.pdf.

Noménclator de Galicia: toponimia oficial das provincias, concellos, parroquias e lugares. Xunta de Galicia. Consellería de Presidencia. Comisión de Toponimia (2003). Dispoñible en http://www.xunta.es/nomenclator/index.htm [Consult. 05.04.2010].

NOMIG = Real Academia Galega e Instituto da Lingua Galega (200318): Normas ortográficas e morfolóxicas do idioma galego ([Santiago de Compostela/A Coruña:RAG / ILG]).

Portela Pazos, S. (1944): Decanologio de la S.A.M. Iglesia Catedral de Santiago de Compostela, 109-112 (Santiago de Compostela: Cabildo de la S.A.M.I.Catedral).

Temperán Villaverde, E. / Cepeda Fandiño, A. (2000): Arquivo Histórico Diocesano. Fondo General (Mosteiro de San Martiño Pinario de Santiago de Compostela)(Santiago de Compostela: Xunta de Galicia).

TMILG = Varela Barreiro, X. (dir.) (2004-): Tesouro Medieval Informatizado da Lingua Galega (Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega). Dispoñible en http://ilg.usc.es/tmilg [Consult. 15.05.2010].