Contenido principal del artículo

Mário Vilela
Universidade do Porto
Portugal
Vol. 1 (2000), Artículos, Páginas 11-33
DOI: https://doi.org/10.17979/rgf.2000.1.0.5394
Publicado: may. 17, 2000
Cómo citar

Resumen

El presente artículo se propone abordar el fenómeno del estereotipo como concepto para poder analizarlo en la lengua portuguesa actual. Así, tras una breve panorámica por el significado de este término desde su aparición en 1922, se presenta un abanico de usos del estereotipo y un conjunto de términos que cubrem la mesma área semántica, como el cliché. A partir de aquí, se analizan los estereotipos en portugués con base en los proverbios (con la inclusión, entre outros, del juicio individual y el coletivo en estos) y en la fraseologia. Para finalizar, se ponen en foco los estereotipos de las simples palabras, las cuales desvendan y reflejan las “luces” y “sombras” de nuestra identidad como pueblo, además de nuestros “vicios”.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Métricas

Cargando métricas ...

Detalles del artículo

Citas

Arnaud, P. J. L. / Moon, R. (1993): "Fréquence et emploi des proverbes anglais et français par les locuteurs natifs et leur sélection didactique", in Plantin, A. (ed.): Lieux communs, topoi, stéréotypes, clichés, 323-341 (Paris: Kimé).

Buarque, C. (1995): A Cortina de Ouro. Os Sustos do Final do Milénio e um Sonho para o Próximo (São Paulo: Paz e Terra).

Carel, M. / Ducrot, o. (1999): "Le problême du paradoxe dans une sémantique argumentative", Langue Française, 123: 6-26.

Galatanu, O. (1999): "Le phénomêne sémantico-discoursif de déconstructionreconstruction des topoi: dans une sémantique intégrée", Langue Française, 123: 46-51.

Grésillon, A. / Maingueneau, D. (1984): "Polyphonie, proverbe et détoumement", Langages, 73: 112-125.

Gouvard, J. M. (1996): "Les formes proverbiales", Langue Française, 110: 49-63.

Grunig, B. (1991): Les Mots de la publicité (Paris: Presses du CNRS).

KIeiber, G. (1994): Nominales: essais de sémantique référentielle (Paris: Armand Collin).

KIeiber, G. (1999): "Les proverbes: des dénominations d'un type 'três spécial", Langue Française, 123: 52-69.

Labov, W. (1978): Le Parler ordinaire (Paris: Minuit).

Michaux, M. C. (1999): "Proverbes et structures stéréotypées", Langue Française, 123: 85-104.

Moeschler, J. / Reboul, A. (1994): Dictionnaire encyclopédique de pragmatique (Paris: Seuil).

Putnam, H. (1975): "The meaning of meaning", in Philosophical Papers, vol. 2: Mind, Language and Reality: 215-271 (Cambridge: Cambridge University Press).

Putnam, H. (1990): Réprésentation et réalité (Paris: Seuil).

Putnam, H. (1994): Le Réalisme à visage humain (Paris: Seuil).

Ribeiro, RR = Ribeiro, Aquilino (1987): Romance da Raposa (Lisboa: Bertrand).

Sarmago, FP = Saramago, José (1989): Folhas Políticas: 1976-1988 (Lisboa: Caminho).

Simón, M. L. Mexias (1996): O Falar da Escravidão (Rio de Janeiro: Tempo-Brasileiro).

Sontag, S. (1998): A Doença como Metáfora e a Sida e as suas Metáforas (Lisboa:Quetzal).

Sperber, D. (1996): La Contagion des idées (Paris: Odile Jacob).