Proverbios do viño: modos de vivir, representacións sociais e estereotipos do Portugal de hai (máis de) 300 anos
Contido principal do artigo
Resumo
É de aceptación xeral que nos proverbios se acumulan as vivencias sociais de xeracións pasadas e que os mesmos representan unha xanela para entrever os principais conceptos, modos de ser e de ideario social que en determinada época estruturan o pensamento colectivo dunha comunidade.
Dentro deste ámbito, o Vocabulario Portuguez e Latino de Rafael Bluteau, editado entre 1712 e 1728, en 8 volumes e 2 de suplemento, é o primeiro verdadeiro dicionario da lingua portuguesa, na plena acepción do termo. Nesta obra, Bluteau presenta conxuntos de proverbios portugueses inseridos en moi variadas entradas que nos permitem entrever as crenzas e vivencias do Portugal de hai máis de 300 anos.
Así, a partir da palabra “vinho” e dos proverbios nesta entrada inseridos, procuraremos descubrir e analisar non só a importancia concreta do viño no vivir dos séculos pasados, senón sobre todo a súa dimensión simbólica e social que os proverbios (sobre o viño) revelan, reflectindo igualmente como os proverbios se constitúen como unha dimensión lingüística onde se estratifica o verdadeiro “significado corporizado” (“embodied meaning”) que a actual Lingüística Cognitiva pon de relevo.
Palabras clave:
Descargas
Métricas
Detalles do artigo
Citas
Amaral, Paulo Patrício Brum (2014): Análise da Fundamentação Agronómica dos Provérbios Agrícolas Portugueses. Disertação de mestrado.Universidade de Lisboa https://www.repository.utl.pt/handle/10400.5/8253
Bluteau, Rafael (1712-1728). Vocabulario portuguez e latino, aulico, anatomico, architectonico, bellico, botanico, brasilico, comico, critico, chimico, dogmatico, dialectico, dendrologico, ecclesiastico, etymologico, economico, florifero, forense, fructifero... autorizado com exemplos dos melhores escritores portugueses, e latinos. Coimbra, Collegio das Artes da Companhia de Jesu, 10 volumes.
Cabecinhas, Rosa (2005). “Processos cognitivos, cultura e estereótipos sociais”, Actas do III SOPCOM, VI LUSOCOM e II IBÉRICO – Volume IV, Universidade da Beira Interior, Covilhã.
Chacoto, Lucília (2013), “Muita parra, pouca uva. Da vinha e do vinho nos provérbios portugueses”, Paremia, 22: 2013, pp. 149-160
Ferro Ruibal, Xesús (2016): “Maio come o trigo e agosto bebe o viño. A viticultura no refraneiro galego”, Cadernos de fraseoloxía galega 18, 37-133. http://www.cirp.gal/w3/publicacions/pub-0450.html.
Lippmann, W. (1961) (1922). Public Opinion. Nova Iorque: Free Press.
Moscovici, S. (1978). La psychanalyse, son image, son public. Paris: PUF
Putnam, H. (1975). “The meaning of ‘meaning’“, Philosophical Papers, Vol. 2: Mind, Language and Reality, Cambridge University Press.
Rosch, E. (1973). “On the internal structure of perceptual and semantic categories”, in Moore, T. (Ed.) Cognitive Development and the Acquisition of Language (pp. 111-144), Academic Press, New York.
Rosch, E. (1975). “Cognitive representations of semantic categories”, Cognitive Psycology 7 (pp. 573-605).
Sarmento, Francisco Martins. (1990) A Mourama, Revista de Guimarães, 100, Jan.-Dez. 1990, pp. 343-353.
Tajfel, H. (1981/1983). Grupos humanos e categorias sociais (Vol. 1 e 2). Lisboa, Livros Horizonte.
Teixeira, José (2016). “A força dos valores implícitos dos provérbios na comunicação publicitária”, in Soares, Rui JB & Lauhakangas, Outi, 9º Colóquio Internacional sobre Provérbios-Actas/ 9th Interdisciplinary Colloquium on Proverbs –Proceedings, Associação Internacional de Paramiologia, Tavira, pp. 50-60.
Teixeira, José (2017) “Mais importante que a verdade: o valor argumentativo dos provérbios”, in Soares, Rui e Lauhakangas, Outi (Org.), 10º Colóquio Interdisciplinar sobre Provérbios/ 10th Interdisciplinary Colloquium on Proverbs. Actas ICP16 Proceedings, Associação Internacional de Parameologia/ International Association of Paramiology (AIP-IAP), pp. 550-560.
Viana, M. (1993): «A vinha e o vinho nos provérbios e na cultura popular», in Revista da Biblioteca Nacional, S.2, 8 Janeiro-Junho, 7-22.