Contido principal do artigo

Xemma Fernández López
Universidade de Vigo
España
Vol. 10 (2009), Artigos, Páxinas 75-113
DOI: https://doi.org/10.17979/rgf.2009.10.0.3924
Publicado: maio 17, 2009
##submission.howToCite##

Resumo

Neste artigo verificamos a pertinencia de falar de interferencias pragmáticas entre galego e castelán e a necesidade de estudar a pragmática do galego para poder dispoñer de datos útiles e necesarios para o ensino da lingua ou para a tradución.
O traballo céntrase no estudo dos xeitos de realizar un acto directivo que ameaza a imaxe pública de falante e oínte, como é a petición. Os datos, obtidos mediante técnicas de dramatización (xogos de rol), permiten a comparación das estratexias comunicativas postas en marcha por falantes de diferente idade, sexo e procedencia social.
Considerando unha escala que teña nun extremo linguas que optan por unha cortesía da deferencia e no outro linguas que prefiren unha cortesía da solidariedade, o galego, mesmo estando neste segundo grupo, estaría máis próxima da cortesía de deferencia que o castelán.

Descargas

Os datos de descargas todavía non están dispoñibles.

Métricas

Cargando métricas ...

Detalles do artigo

Citas

Álvarez Muro, A. (2005): Cortesía y descortesía: teoría y praxis de un sistema de significación. Estudios de Lingüística del Español, 25 [en liña]. Dispoñible en: http://www.elies.rediris.es/elies25/ [consult.: 08.05.2008].

Beebe, L. M./ Cummings M. C. (1996): “Natural speech act data versus written questionnaire data: How data collection method affects speech act performance”, en Gass, S. M. / Neu, J. (ed.) (1996), Speech Acts Across Cultures. Studies on Language Acquisition, 11: 65-83.

Blum-Kulka, S. (1987): “Indirectness and politesness in requests: same or different?”, Journal of Pragmatics, 11: 131-146.

Blum-Kulka, S. (1996a): “Introducción a la pragmática del interlenguaje”, en Cenoz, J. / Valencia, J. F. (ed.), La competencia pragmática: elementos lingüísticos y psicosociales: 155-175 (Bilbao: Universidad del País Vasco / EHU, 1996).

Blum-Kulka, S. (1996b): “Variaciones en la formulación de peticiones”, en Cenoz, J. / Valencia, J. F. (ed.), La competencia pragmática: elementos lingüísticos y psicosociales: 179-194 (Bilbao: Universidad del País Vasco / EHU, 1996).

Blum-Kulka (2000): “Pragmática del discurso”, en Van Dijk (ed.), El discurso como interacción social: 67-100 (Barcelona: Gedisa).

Blum-Kulka, S. / House, J. / Kasper, G.. (eds.) (1989), Cross-cultural pragmatics: request and apologies (Norwood: Ablex).

Bravo, D. (1999): “¿Imagen “positiva” vs. imagen “negativa”? Pragmática socio-cultural y componentes de face”, Oralia, 2: 154-184.

Bravo, D. (2004): “Tensión entre universalidad y relatividad en las teorías de cortesía”, en Bravo, D. Briz, A. (eds.), Pragmática sociocultural: Estudios sobre el discurso de cortesía en español: 15-38 (Barcelona: Ariel).

Bravo, D. / Briz, A. (eds.), Pragmática sociocultural: Estudios sobre el discurso de cortesía en español (Barcelona: Ariel).

Bravo, D. (ed.) (2005): Estudios de la (des)cortesía en español: categorías conceptuales y aplicaciones a corpora orales y escritos (Buenos Aires: Dunken).

Briz, A. (2001): El español coloquial en la conversación: esbozo de pragmagramática (Barcelona: Ariel).

Briz, A. (2004): “Cortesía verbal codificada y cortesía verbal interpretada en la conversación”, en Bravo, D. / Briz A. (eds.): Pragmática sociocultural: Estudios sobre el discurso de cortesía en español: 67-94 (Barcelona: Ariel).

Briz, A. (2007): “Atenuación y cortesía verbal en la conversación coloquial: su tratamiento en la clase de ELE”, en Actas del programa de formación para profesorado de ELE: 2006-2007: 9-49 (Múnich: Instituto Cervantes).

Briz, A. / Grupo Val.Es.Co (2002): Corpus de conversaciones coloquiales (Madrid: Arco Libros).

Brown, P. / Levinson, S. (1987): Politeness. Some universals in language usage (Cambridge: Cambridge University Press).

Casanova, M. I. (1992): Actos ilocutórios directivos: a força do poder ou o poder da persuasão Tese doutoral (Lisboa: Universidade de Lisboa).

Cenoz, J. / Valencia, J. F. (1996): “Las peticiones: una comparación entre hablantes europeos y americanos”, en Cenoz, J. / Valencia, J. F. (ed.), La competencia pragmática: elementos lingüísticos y psicosociales: 225-238 (Bilbao: Servicio editorial. Universidad del País Vasco / EHU).

Cirelli Apa, R. (2005): Polidez lingüística nas conversações de Telemarketing (São Paulo: Universidade de São Paulo) [en liña]. Dispoñible en: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8142/tde-01082006-142049 [consult.: 08.05.2008].

Cohen, A. (1996): “Investigating the production of speech act sets”, en Gass, S. M. / J. Neu (ed.) (1996), Speech Acts Across Cultures. Studies on Language Acquisition, 11: 21-43.

Dobao, X. A. L. (1999): “Un máster de galego na aldea. Discursos (e silencios) públicos ó redor do galego oral”, en Álvarez, R. / Vilavedra, D. (eds.), Cinguidos por unha arela común. Homenaxe ó profesor Xesús Alonso Montero. Tomo I. Semblanza e creación. Lingua. Historia, cultura e sociedade: 349-366 (Santiago de Compostela: Universidade de Santiago de Compostela / Departamento de Filoloxía Galega).

Dobao, X. A. L (2004): “O discurso oral público galego”, en Álvarez, R. / Fernández Rei, F / Santamarina, A. (eds.), A lingua galega: historia e actualidade, Vol. II: 297-306 (Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega / Consello da Cultura Galega).

Escandell Vidal, M. V. (1998): “Cortesía y relevancia”, La pragmática lingüística del español. Diálogos hispánicos, 22: 7-24.

Escandell Vidal, M. V. (2004): La comunicación (Madrid: Gredos).

Fernandes Rodrigues, D. (2002): Cortesía lingüística: uma competência discursivo-textual. Tese de Doutoramento (Lisboa: Universidade Nova de Lisboa).

Fonseca, J. (1994): Pragmática Lingüística. Introdução, Teoria e Descrição do Português (Porto: Porto Editora).

Freixeiro Mato, X. R. (2003): Gramática da lingua galega. IV. Gramática do texto (Vigo : A Nosa Terra).

Gass, S. M. / Neu, J. (ed.) (1996): Speech Acts Across Cultures. Studies on Language Acquisition, 11 (Berlin-New York: Mouton de Gruyter).

Goffman, E. (1967): Interaction ritual. Essays on face-to face behavior (New York: Anchor Books).

Gómez Capuz, J. (1998): “Pragmática intercultural y modelos extranjeros: la interferencia pragmática en los doblajes al español de películas y seriales norteamericanos”, en Sánchez, A. / Salvador, V. / Gómez, J. R. (eds.), Quaderns de Filologia. IV: Estudis Lingüístics. Pragmàtica intercultural: 135-151 (Valencia: Universitat).

Grice, P. (1991): “Lógica y conversación”, en Valdés Villanueva, L. M. (ed.), La búsqueda del significado (Madrid: Tecnos).

Haverkate, H. (1994): La cortesía verbal. Estudio pragmalingüístico (Madrid: Editorial Gredos).

Hernández Sacristán, C. (1995): “Actos de habla desde una perspectiva contrastiva: apuntes metodológicos”, en Pragmática y gramática del español hablado: Actas del II simposic sobre Análisis del Discurso Oral: 317-328 (Zaragoza: Libros Pórtico) [en liña]. Dispoñible en: http://www.dialnet.unirioja.es/servlet/monografia?clave_monografia=701 [consult.: 08.05.2008].

ILTEC [Instituto de Linguística Teórica e Computacional] (2005): “Análise de actos ilocutórios directivos: o pedido e a ordem”, en Diversidade Linguística na escola portuguesa [en liña]. Dispoñible en: http://www.iltec.pt/divling/_pdfs/cd2_actos-ilocutorios_analise.pdf [consult.: 08.05.2008].

Kabatek, J. (1991): “Interferencias entre galego e castelán: problemas do galego estándar”, Cadernos da Lingua, 4 : 39-48.

Kabatek, J. (2004): “A diferenciación diafásica do galego actual”, en Álvarez, R. / Fernández Rei, F. / Santamarina, A. (eds.), A lingua galega: historia e actualidade. Vol. II: 379-388 (Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega / Consello da Cultura Galega).

Kerbrat-Orecchioni, C. (1992): Les interacitions verbales. Vol. II (Paris: Armand Colin).

Lakoff, R. (1973): “The Logic and Politeness; or, Minding Your P’s and Q’s”, en Papers from the Ninth Regional Meeting of the Chicago Liguistic Society: 292-305.

Leech, G. (1997): Principios de pragmática (Logroño: Universidad de la Rioja).

Lenertz Marcotulio L. / Lima da Souza, S. (2007): “A teoria da polidez de Brown e Levinson aplicada ao português brasileiro: desafios e propostas”, en IX Semana Nacional de Estudos Filológicos e Lingüísticos [en liña]. Dispoñible en: http://www.filologia.org.br/ixsenefil/anais/07.htm [consult.: 08.09.2008].

Lorenzo Suárez, A. M. (2004): “Algunhas consideracións teóricas sobre as consecuencias funcionais e estructurais do contacto na lingua galega, en Álvarez, R. / Fernández Rei, F. / Santamarina, A (eds.), A lingua galega: historia e actualidade. Vol. II: 309-324 (Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega / Consello da Cultura Galega).

Márquez Reiter, R/ Placencia, M. E. (2005): Spanish Pragmatics (Gran Bretaña: Palgrave).

Moledo Leirado, M. [Moreda Leirado, M.] (2007): “Marcadores conversacionais como marca de cortesía no Galego actual”, en Chrystello, C. / Chrystello, H. (org.): Galiza: Berço da Lusofonia. Actas do V Colóquio Anual da Lusofonia: 185-198 (Bragança: Arcosonline) [en liña]. Dispoñible en: http://www.arcosdigital.com/ebooks/galiza-berco-da-lusofonia.pdf [consult.: 08.05.2008].

Moreno Cabrera, J. C. (1994): “Actos de Habla: definición y tipología. Actos de habla indirectos. La lógica de los actos de habla”, en Curso universitario de Lingüística General. Vol. II: Semántica, pragmática morfología y fonología (Madrid: Síntesis).

Mulder, G. (1998): “Un estudio empírico de los actos de habla directivos en español”, La pragmática lingüística del español. Diálogos hispánicos, 22: 237-276.

Peres de Oliveira, T. (2005): “Condicionais, atenuação e polidez: um estudo das estrategias comunicativas das condicionais”, Alfa, 49, 1: 123-137 [en liña]. Dispoñible en: http://www.alfa.ibilce.unesp.br/download/v49/v49-1/cap7.pdf [consult.: 08.05.2008].

Piccardi, A. (2004): “A retranca como acto lingüístico”, Cadernos da lingua, 26: 99-108.

Placencia, M. E. / Bravo, D. (eds.) (2002): Actos de habla y cortesía en español. Lincon Studies in Pragmatics, 05 (Muenchen: Lincom Europa).

Placencia, M. E./ García, C. (eds.) (2007): Research on Politeness in the Spanish-speaking world (Mahwah: Lawrence Erlbaum Associates).

Rosales Sequeiros, X. (2005): “Current Issues in Galician Semantics and Pragmatics”, Lincom Studies in Romance Linguistics, 45.

Sperber, D. / Wilson, D. (1994): La relevancia (Madrid: Visor).

Watts, R.J. (2003): Politeness (Cambridge: Cambridge University Press).

Wierzbicka, A. (1991): Cross-cultural pragmatics: The semantics of human interaction (New York: Mouton de Gruyter).