Contido principal do artigo

Mário Vilela
Universidade do Porto
Portugal
Vol. 1 (2000), Artigos, Páxinas 11-33
DOI: https://doi.org/10.17979/rgf.2000.1.0.5394
Publicado: maio 17, 2000
##submission.howToCite##

Resumo

O presente artigo propõe-se abordar o fenómeno do estereótipo como conceito para poder analisá-lo na língua portuguesa atual. Assim, após um breve percurso pelo significado deste termo desde a sua aparição em 1922, apresenta-se um leque de usos do estereótipo e um conjunto de termos que cobrem a mesma área semântica, como o cliché. A partir daqui, analisam-se os estereótipos em português com base nos provérbios (com a inclusão, entre outros, do juízo individual e o coletivo nestes) e na fraseologia. Para finalizar, põem-se em foco os estereótipos das simples palavras, as quais desvendam e refletem as “luzes” e as “sombras” da nossa identidade como povo, para além dos nossos “vícios”.

Descargas

Os datos de descargas todavía non están dispoñibles.

Métricas

Cargando métricas ...

Detalles do artigo

Citas

Arnaud, P. J. L. / Moon, R. (1993): "Fréquence et emploi des proverbes anglais et français par les locuteurs natifs et leur sélection didactique", in Plantin, A. (ed.): Lieux communs, topoi, stéréotypes, clichés, 323-341 (Paris: Kimé).

Buarque, C. (1995): A Cortina de Ouro. Os Sustos do Final do Milénio e um Sonho para o Próximo (São Paulo: Paz e Terra).

Carel, M. / Ducrot, o. (1999): "Le problême du paradoxe dans une sémantique argumentative", Langue Française, 123: 6-26.

Galatanu, O. (1999): "Le phénomêne sémantico-discoursif de déconstructionreconstruction des topoi: dans une sémantique intégrée", Langue Française, 123: 46-51.

Grésillon, A. / Maingueneau, D. (1984): "Polyphonie, proverbe et détoumement", Langages, 73: 112-125.

Gouvard, J. M. (1996): "Les formes proverbiales", Langue Française, 110: 49-63.

Grunig, B. (1991): Les Mots de la publicité (Paris: Presses du CNRS).

KIeiber, G. (1994): Nominales: essais de sémantique référentielle (Paris: Armand Collin).

KIeiber, G. (1999): "Les proverbes: des dénominations d'un type 'três spécial", Langue Française, 123: 52-69.

Labov, W. (1978): Le Parler ordinaire (Paris: Minuit).

Michaux, M. C. (1999): "Proverbes et structures stéréotypées", Langue Française, 123: 85-104.

Moeschler, J. / Reboul, A. (1994): Dictionnaire encyclopédique de pragmatique (Paris: Seuil).

Putnam, H. (1975): "The meaning of meaning", in Philosophical Papers, vol. 2: Mind, Language and Reality: 215-271 (Cambridge: Cambridge University Press).

Putnam, H. (1990): Réprésentation et réalité (Paris: Seuil).

Putnam, H. (1994): Le Réalisme à visage humain (Paris: Seuil).

Ribeiro, RR = Ribeiro, Aquilino (1987): Romance da Raposa (Lisboa: Bertrand).

Sarmago, FP = Saramago, José (1989): Folhas Políticas: 1976-1988 (Lisboa: Caminho).

Simón, M. L. Mexias (1996): O Falar da Escravidão (Rio de Janeiro: Tempo-Brasileiro).

Sontag, S. (1998): A Doença como Metáfora e a Sida e as suas Metáforas (Lisboa:Quetzal).

Sperber, D. (1996): La Contagion des idées (Paris: Odile Jacob).