Contido principal do artigo

Ricardo Pichel Gotérrez
Universidade de Santiago de Compostela
España
https://orcid.org/0000-0001-9933-0293
Vol. 14 (2013), Artigos, Páxinas 117-159
DOI: https://doi.org/10.17979/rgf.2013.14.0.3647
Publicado: feb. 1, 2021
##submission.howToCite##

Resumo

Neste traballo achegamos a edición das notas marxinais coetáneas conservadas nos folios galegos da Historia Troiana (séc. XIV), a maior parte delas aínda inéditas, así como a descrición dos seus caracteres externos, das súas funcións e do xeito en que se adaptaron na escritura principal ou decorativa do manuscrito.

Descargas

Os datos de descargas todavía non están dispoñibles.

Métricas

Cargando métricas ...

Detalles do artigo

Citas

Arbor Aldea, M. (2009): “Escribir nas marxes, completar o texto: as notas ós versos do Cancioneiro da Ajuda”, en Brea, M. (coord.), “Pola melhor dona de quantas fez nostro Senhor”. Homenaxe á Profesora Giulia Lanciani, 349-354 (Santiago de Compostela: Centro Ramón Piñeiro para a Investigación en Humanidades).

COTAGAL = Ricardo Pichel Gotérrez (IP): Corpus de Textos Antigos de Galiza. Santiago de Compostela: Universidade, Instituto da Lingua Galega (http://www.ilg.usc.es/es/proxectos/corpus-de-textos-antiguos-de-galicia-cotagal).

Fernández-Ordóñez, I. (2002): “Tras la collatio o cómo establecer correctamente el error textual”, La Coronica 30/2, 105-180.

Fernández-Ordóñez, I. (2012): Transmisión y metamorfosis. Hacia una tipología de mecanismos evolutivos en los textos medievales (Salamanca: Seminario de Estudios Medievales y Renacentistas, Sociedad de Estudios Medievales y Renacentistas, Col. Lecciones 5).

García Ruiz, E. (2002): Introducción a la codicología (Madrid: Fundación Germán Sánchez Ruipérez).

Lorenzo Vázquez, R. (1982): “Correccións á edición da Historia Troyana de Parker”, Verba. Anuario Galego de Filoloxía 9, 253-290.

Macken, R. (1974): “Quelque marginalia de manuscrits médiévaux”, Scriptorium 28, 286-294.

Maniaci, M. (1997): Terminologia del libro manuscritto (Roma: Instituto per la patologia del libro, Editrice Bibliografica, Addenda: studi sulla conoscenza, la conservazione e il restauro del libro 3).

Martínez Salazar, A. (1900): Crónica troyana: códice gallego del siglo XIV de la Biblioteca Nacional de Madrid (A Coruña: Imprenta de la Casa de la Misericordia).

Montejo García, M. (2005): “Los márgenes de la variación lingüística en la transmisión textual (estudio de los manuscritos de la Estoria de España entre los siglos XIII y XV)”, en Campos Souto, M. (eda.), Del Libro de Alexandre a la Gramática Castellana, 199-234 (Lugo: Axac, Col. Yuso).

Muzerelle, D. (2002) [1985]: Vocabulaire codicologique: répertoire méthodique des termes français relatifs aux manuscrits (Paris: Editions CEMI, Rubricae 1). Versión hipertextual en http://www.vocabulaire.irht.cnrs.fr/pages/vocab1.htm (versión 1, 2002).

Ostos, Pilar / Pardo, Mª L. / Rodríguez, E. (1997): Vocabulario de codicología. Versión española revisada y aumentada del Vocabulaire codicologique de Denis Muzerelle (Madrid: Arco/Libros, Col. Instrumenta bibliologica).

Parker, K. M. (1975): Historia Troyana (Santiago de Compostela: CSIC, Instituto Padre Sarmiento de Estudios Gallegos).

Pichel Gotérrez, R. (2012a): “A fortuna da Historia Troiana petrista (BMP ms. 558). Notas sobre a súa xénese, procedencia e vicisitudes”, Madrygal. Revista de Estudios Gallegos 15, 119-130. Dispoñíbel en http://www.revistas.ucm.es/index.php/MADR/article/view/39200/37797.

Pichel Gotérrez, R. (2012b): “A representación gráfica da nasalidade vocálica e do trazo palatal no galego antigo e o seu tratamento editorial”, Estudos de Lingüística Galega 4, 87-106. Dispoñíbel en http://www.ilg.usc.es/elg/volume/4/.

Pichel Gotérrez, R. (2012c): “El anisomorfismo braquigráfico en el gallego medieval como fuente para la investigación filológica y lingüística: Compendios abreviativos híbridos”, en Torrens Álvarez, Mª J. / Sánchez-Prieto Borja, P. (eds.), Nuevas perspectivas para la edición y el estudio de documentos hispánicos antiguos, 197-218 (Bern: Peter Lang, Col. Fondo Hispánico de Lingüística y Literatura 12). Dispoñíbel en http://www.academia.edu1196238El_anisomorfismo_braquigrafico_en_el_gallego_medieval_como_fuente_para_la_investigacion_filologica_y_linguistica_Compendios_abreviativos_hibridos.

Pichel Gotérrez, R. (2013a): “En torno a la presentación crítica de un texto medieval gallego-castellano (s. XIV). Algunos aspectos grafemáticos”, en Fernández López, Mª C. / Suárez Fernández, M. / Veiga, A. (eds.), Oh lux Iberiae. En torno a las letras en la España medieval, 135-162 (Lugo: Axac, Col. Yuso). Dispoñíbel en http://www.academia.edu/3704312/En_torno_a_la_presentacion_critica_de_un_texto_medieval_gallego-castellano_s._XIV_._Algunos_aspectos_grafematicos.

Pichel Gotérrez, R. (2013b): “Notas sobre braquigrafía galega medieval. Sinais abreviativos especializados”, en Casanova Herrero, E. / Calvo Rigual, C. (eds.),Actas del XXVI Congreso Internacional de Lingüística y de Filología Románicas (Valencia, 6/11-9-2013), vol. 7 (sec. 11), 335-346 (Berlín: Walter de Gruyter). Dispoñíbel en http://www.academia.edu1196179Notas_sobre_braquigrafia_galega_medieval._Sinais_abreviativos_especializados.

Pichel Gotérrez, R. (2013c): A Historia Troiana (BMP ms. 558). Edición e estudo histórico-filolóxico (Santiago de Compostela: Universidade, Facultade de Filoloxía). Tese de doutoramento inédita (depósito 30-9-2013). Dispoñíbel en: http://www.academia.edu/4926824/A_Historia_Troiana_BMP_ms._558_._Edicion_e_estudo_historico-filoloxico.

Rodríguez Guerra, A. (2013): “A edición da poesía medieval, a paleografía e a lingüística histórica: o Cancioneiro da Ajuda”, relatorio inédito pronunciado no I Coloquio de Lingüística Histórica (Santiago de Compostela, 1/4-7- 2013).

Rodríguez Porto, Mª R. (2012a): “El Libro de las Dueñas y la Historia Troyana bilingüe (Santander, BNP, ms. 558). Palabras e imágenes para María Rosa Lida de Malkiel (1910-1962)”, Troianalexandrina 12, 9-62.

Rodríguez Porto, Mª R. (2012b): Thesaurum. La Crónica Troyana de Alfonso XI (Escorial h.I.6) y los libros iluminados de la monarquía castellana (1284-1369) (Santiago de Compostela: Universidade, Facultade de Historia da Arte). Tese de doutoramento inédita.

Sánchez-Prieto Borja, P. (1998): Cómo editar los textos medievales. Criterios para su presentación gráfica. Madrid: Arco/Libros.

Stirnemann, P. (1990): “Réflexions sur des intructions non iconographiques dans les manuscrits gothiques”, en Barral i Altet, X. (ed.), Artistes, artisans et production artisque au Moyen Âge. Colloque international (CNRS, Un. de Rennes II, 2/6-5-1983), vol. 3, 351-356 (Paris: Picard).

Stirnemann, P. / Gousset, M.-Th. (1989): “Marques, mots, pratiques: leur signification et leurs liens dans le travail des enlumineurs”, en Weijers, O. (eda.), Vocabulaire du livre et de l’écriture au Moyen Âge. Actes de la table ronde (Paris,24/26-9-1987), 34-55 (Turnhout, Belgique: Brepols, Etudes sur le vocabulaire Intellectuel du Moyen Âge 2).

Suárez González, A. (2004) [1998]: “La tarea cotidiana de escribir a partir de los Códices VI, X.1, X.2 y XII de San Isidoro de León”, en Aguilera Castro, Mª C. (coord.), Vida cotidiana en la España medieval. Actas del VI Curso de Cultura Medieval (Aguilar de Campoo, Palencia, 26/30-9-1994), 217-229 (Madrid:Fundación Santa María la Real, Centro de Estudios del Románico).

Suárez González, A. (1999): “Cómo se elabora un libro en el siglo XII. El proceso de confección bibliográfica a través de los manuscritos calagurritanos”, Kalakorikos4, 105-121.

Suárez González, A. (2001): Patrimonio cultural de San Isidoro de León. Vol. III: Los códices VI-X.2 (León: Universidad, Secretariado de Publicaciones, Cátedra de San Isidoro de la Real Colegiata).

TMILG = Xavier Varela Barreiro (dir.): Tesouro Medieval Informatizado da Lingua Galega. Santiago de Compostela: Universidade, Instituto da Lingua Galega (http://www.ilg.usc.es/tmilg).