Contido principal do artigo

Ricardo Pichel Gotérrez
Universidade de Santiago de Compostela
Espanha
https://orcid.org/0000-0001-9933-0293
Vol. 14 (2013), Artigos, Páxinas 117-159
DOI: https://doi.org/10.17979/rgf.2013.14.0.3647
Publicado: fev. 1, 2021
Como Citar

Resumo

Neste trabalho facultamos a edição das notas marginais coetâneas conservadas nos fólios galegos da Historia Troiana (séc. XIV), a maior parte delas ainda inéditas, assim como a descrição dos seus caracteres externos, das suas funções e da adaptação na escritura principal ou decorativa do manuscrito.

Downloads

Não há dados estatísticos.

##plugins.generic.paperbuzz.metrics##

##plugins.generic.paperbuzz.loading##

Detalles do artigo

Referências

Arbor Aldea, M. (2009): “Escribir nas marxes, completar o texto: as notas ós versos do Cancioneiro da Ajuda”, en Brea, M. (coord.), “Pola melhor dona de quantas fez nostro Senhor”. Homenaxe á Profesora Giulia Lanciani, 349-354 (Santiago de Compostela: Centro Ramón Piñeiro para a Investigación en Humanidades).

COTAGAL = Ricardo Pichel Gotérrez (IP): Corpus de Textos Antigos de Galiza. Santiago de Compostela: Universidade, Instituto da Lingua Galega (http://www.ilg.usc.es/es/proxectos/corpus-de-textos-antiguos-de-galicia-cotagal).

Fernández-Ordóñez, I. (2002): “Tras la collatio o cómo establecer correctamente el error textual”, La Coronica 30/2, 105-180.

Fernández-Ordóñez, I. (2012): Transmisión y metamorfosis. Hacia una tipología de mecanismos evolutivos en los textos medievales (Salamanca: Seminario de Estudios Medievales y Renacentistas, Sociedad de Estudios Medievales y Renacentistas, Col. Lecciones 5).

García Ruiz, E. (2002): Introducción a la codicología (Madrid: Fundación Germán Sánchez Ruipérez).

Lorenzo Vázquez, R. (1982): “Correccións á edición da Historia Troyana de Parker”, Verba. Anuario Galego de Filoloxía 9, 253-290.

Macken, R. (1974): “Quelque marginalia de manuscrits médiévaux”, Scriptorium 28, 286-294.

Maniaci, M. (1997): Terminologia del libro manuscritto (Roma: Instituto per la patologia del libro, Editrice Bibliografica, Addenda: studi sulla conoscenza, la conservazione e il restauro del libro 3).

Martínez Salazar, A. (1900): Crónica troyana: códice gallego del siglo XIV de la Biblioteca Nacional de Madrid (A Coruña: Imprenta de la Casa de la Misericordia).

Montejo García, M. (2005): “Los márgenes de la variación lingüística en la transmisión textual (estudio de los manuscritos de la Estoria de España entre los siglos XIII y XV)”, en Campos Souto, M. (eda.), Del Libro de Alexandre a la Gramática Castellana, 199-234 (Lugo: Axac, Col. Yuso).

Muzerelle, D. (2002) [1985]: Vocabulaire codicologique: répertoire méthodique des termes français relatifs aux manuscrits (Paris: Editions CEMI, Rubricae 1). Versión hipertextual en http://www.vocabulaire.irht.cnrs.fr/pages/vocab1.htm (versión 1, 2002).

Ostos, Pilar / Pardo, Mª L. / Rodríguez, E. (1997): Vocabulario de codicología. Versión española revisada y aumentada del Vocabulaire codicologique de Denis Muzerelle (Madrid: Arco/Libros, Col. Instrumenta bibliologica).

Parker, K. M. (1975): Historia Troyana (Santiago de Compostela: CSIC, Instituto Padre Sarmiento de Estudios Gallegos).

Pichel Gotérrez, R. (2012a): “A fortuna da Historia Troiana petrista (BMP ms. 558). Notas sobre a súa xénese, procedencia e vicisitudes”, Madrygal. Revista de Estudios Gallegos 15, 119-130. Dispoñíbel en http://www.revistas.ucm.es/index.php/MADR/article/view/39200/37797.

Pichel Gotérrez, R. (2012b): “A representación gráfica da nasalidade vocálica e do trazo palatal no galego antigo e o seu tratamento editorial”, Estudos de Lingüística Galega 4, 87-106. Dispoñíbel en http://www.ilg.usc.es/elg/volume/4/.

Pichel Gotérrez, R. (2012c): “El anisomorfismo braquigráfico en el gallego medieval como fuente para la investigación filológica y lingüística: Compendios abreviativos híbridos”, en Torrens Álvarez, Mª J. / Sánchez-Prieto Borja, P. (eds.), Nuevas perspectivas para la edición y el estudio de documentos hispánicos antiguos, 197-218 (Bern: Peter Lang, Col. Fondo Hispánico de Lingüística y Literatura 12). Dispoñíbel en http://www.academia.edu1196238El_anisomorfismo_braquigrafico_en_el_gallego_medieval_como_fuente_para_la_investigacion_filologica_y_linguistica_Compendios_abreviativos_hibridos.

Pichel Gotérrez, R. (2013a): “En torno a la presentación crítica de un texto medieval gallego-castellano (s. XIV). Algunos aspectos grafemáticos”, en Fernández López, Mª C. / Suárez Fernández, M. / Veiga, A. (eds.), Oh lux Iberiae. En torno a las letras en la España medieval, 135-162 (Lugo: Axac, Col. Yuso). Dispoñíbel en http://www.academia.edu/3704312/En_torno_a_la_presentacion_critica_de_un_texto_medieval_gallego-castellano_s._XIV_._Algunos_aspectos_grafematicos.

Pichel Gotérrez, R. (2013b): “Notas sobre braquigrafía galega medieval. Sinais abreviativos especializados”, en Casanova Herrero, E. / Calvo Rigual, C. (eds.),Actas del XXVI Congreso Internacional de Lingüística y de Filología Románicas (Valencia, 6/11-9-2013), vol. 7 (sec. 11), 335-346 (Berlín: Walter de Gruyter). Dispoñíbel en http://www.academia.edu1196179Notas_sobre_braquigrafia_galega_medieval._Sinais_abreviativos_especializados.

Pichel Gotérrez, R. (2013c): A Historia Troiana (BMP ms. 558). Edición e estudo histórico-filolóxico (Santiago de Compostela: Universidade, Facultade de Filoloxía). Tese de doutoramento inédita (depósito 30-9-2013). Dispoñíbel en: http://www.academia.edu/4926824/A_Historia_Troiana_BMP_ms._558_._Edicion_e_estudo_historico-filoloxico.

Rodríguez Guerra, A. (2013): “A edición da poesía medieval, a paleografía e a lingüística histórica: o Cancioneiro da Ajuda”, relatorio inédito pronunciado no I Coloquio de Lingüística Histórica (Santiago de Compostela, 1/4-7- 2013).

Rodríguez Porto, Mª R. (2012a): “El Libro de las Dueñas y la Historia Troyana bilingüe (Santander, BNP, ms. 558). Palabras e imágenes para María Rosa Lida de Malkiel (1910-1962)”, Troianalexandrina 12, 9-62.

Rodríguez Porto, Mª R. (2012b): Thesaurum. La Crónica Troyana de Alfonso XI (Escorial h.I.6) y los libros iluminados de la monarquía castellana (1284-1369) (Santiago de Compostela: Universidade, Facultade de Historia da Arte). Tese de doutoramento inédita.

Sánchez-Prieto Borja, P. (1998): Cómo editar los textos medievales. Criterios para su presentación gráfica. Madrid: Arco/Libros.

Stirnemann, P. (1990): “Réflexions sur des intructions non iconographiques dans les manuscrits gothiques”, en Barral i Altet, X. (ed.), Artistes, artisans et production artisque au Moyen Âge. Colloque international (CNRS, Un. de Rennes II, 2/6-5-1983), vol. 3, 351-356 (Paris: Picard).

Stirnemann, P. / Gousset, M.-Th. (1989): “Marques, mots, pratiques: leur signification et leurs liens dans le travail des enlumineurs”, en Weijers, O. (eda.), Vocabulaire du livre et de l’écriture au Moyen Âge. Actes de la table ronde (Paris,24/26-9-1987), 34-55 (Turnhout, Belgique: Brepols, Etudes sur le vocabulaire Intellectuel du Moyen Âge 2).

Suárez González, A. (2004) [1998]: “La tarea cotidiana de escribir a partir de los Códices VI, X.1, X.2 y XII de San Isidoro de León”, en Aguilera Castro, Mª C. (coord.), Vida cotidiana en la España medieval. Actas del VI Curso de Cultura Medieval (Aguilar de Campoo, Palencia, 26/30-9-1994), 217-229 (Madrid:Fundación Santa María la Real, Centro de Estudios del Románico).

Suárez González, A. (1999): “Cómo se elabora un libro en el siglo XII. El proceso de confección bibliográfica a través de los manuscritos calagurritanos”, Kalakorikos4, 105-121.

Suárez González, A. (2001): Patrimonio cultural de San Isidoro de León. Vol. III: Los códices VI-X.2 (León: Universidad, Secretariado de Publicaciones, Cátedra de San Isidoro de la Real Colegiata).

TMILG = Xavier Varela Barreiro (dir.): Tesouro Medieval Informatizado da Lingua Galega. Santiago de Compostela: Universidade, Instituto da Lingua Galega (http://www.ilg.usc.es/tmilg).