Contenido principal del artículo

Xavier Frías Conde
Universidad Complutense de Madrid
España
Vol. 1 (2000), Artículos, Páginas 157-171
DOI: https://doi.org/10.17979/rgf.2000.1.0.5399
Publicado: may. 17, 2000
Cómo citar

Resumen

La atención al elemento árabe en gallego dista mucho de la larga trayectoria de los estudos arabo-románicos en sus lenguas hermanas, por lo que es una de las cuestiones pendientes en la lingüística gallega. En los pocos trabajos existentes se indica la huella efímera o inexistente de la presencia árabe, pero los arabismos en el léxico y en la toponimia son muy superiores a lo que generalmente se cree. Asimismo, los estudios portugueses solo son válidos parcialmente, porque es necesario saber qué vocablos árabes son exclusivos del gallego, cuáles son más antiguos y por qué las formas gallegas presentan soluciones diferentes a las portuguesas, como es la antigüedad cronológica en la entrada de los arabismos en gallego. De heco, dentro del sistema lingüístico gallego-portugués cumpliría diferenciar tres zonas (la gallega, la portuguesa septentrional y la portuguesa meridional), que se corresponden con las diferentes épocas de entrada del superestrato árabe en el idioma.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Métricas

Cargando métricas ...

Detalles del artículo