Armando Cotarelo Valledor, editor e estudoso do romanceiro tradicional galego
Contido principal do artigo
Resumo
Armando Cotarelo Valledor tentou converterse na maior figura intelectual do galeguismo da súa época; con este fin apropiouse dalgúns textos romancísticos recollidos polo avogado e folclorista Alfonso Hervella Courel. Na manipulación e nas glosas destes romances transparece a ideoloxía ultraconservadora deste filólogo de inicios do século XX.
Palabras clave:
Descargas
Métricas
Detalles do artigo
Citas
Alvarez Chillida, G. (2002): El antisemitismo en España. La imagen del judío (1812- 2002) (Madrid: Marcial Pons).
Armando Cotarelo, T = Reimunde R. (ed.) (1984): Armando Cotarelo, Trebón (s. l.: AGAL).
Azúa, F. de (1996) = González Sáinz, J. A. (ed.): Azúa, F., “El mito de la Andalucía romántica” (1981), El aprendizaje de la decepción, (Barcelona: Anagrama).
Barreiro Fernández, X. R. (1984): “Cotarelo e a Universidade de Santiago”, Revista Monográfica de Cultura, 1: 5-10 (A Coruña: A. C. “O Facho”).
Barros, C. (1994): “Mitos de la historiografía galleguista”, Manuscrits, 12: 245-266.
Boullón Agrelo, A. I. e Tato Plaza, F. R. (1991): “A cátedra de Lingua e Literatura Galega da Universidade de Santiago: datos para a historia dunha reivindicación” em Brea, M. / Fernández Rei, F., Homenaxe ó profesor Constantino García, t. II: 33-53 (Santiago de Compostela: Universidade de Santiago de Compostela).
Carvalho Calero, R. (1984): “Homenage a Cotarelo”, Revista Monográfica de Cultura, 1: 11-12 (A Coruña: A. C. “O Facho”).
Carballo Calero, R. (1981) “O idioma no Seminário de Estudos Galegos”, Problemas da Língua Galega (Lisboa: Sá da Costa).
Casares C. (1998): “O desastre de 1898 e os escritores galegos”, Grial, 137: 5-23.
Catalán D. (1998): “Permanencia de motivos y apertura de significados: Muerte del príncipe don Juan”, Arte poética del romancero oral. Parte 2a. Memoria, invención, artificio (Madrid: Siglo XXI).
Cid J. A. (1992): “La Colección de los viejos romances asturianos (1885) de Juan Menéndez Pidal y su formación”, Asociación Brasileña de Estudios Hispánicos (Abeh), 2, 43-73.
Cotarelo Valledor, A. (1902): Fray Diego de Deza (Madrid: Imprenta de José Perales y Martínez).
[Cotarelo Valledor, A.] (1919): “Peregrinos de un ideal”, Ultreya, 1: 2.
Cotarelo Valledor, A. (1919): “Romancero popular gallego”, Ultreya, 3: 33-37.
Cotarelo Valledor, A. (1920): “Romance popular gallego. Albuela”, Ultreya, 18: 277- 279.
Cotarelo Valledor, A. (1921): Límite septentrional de la conquista sarracena en España (Santiago de Compostela: El Eco Franciscano).
Cotarelo Valledor, A. (1923): Sinxebra (Santiago: El Eco de Santiago).
Cotarelo Valledor, A. (1924): Lubicán. Conto dramático de lobos e de amores, en tres cadros en verso (Santiago: El Eco de Santiago).
Cotarelo Valledor, A. (1925): “Un romance galego”, Nós, 21: 2-3.
Cotarelo Valledor, A. (1928): “O pranto da Virxen”, El Compostelano.
Durán, J. A. (1977): Crónicas, 2. Entre el anarquismo y el librepensamiento (Madrid: Akal).
Fernán Vello, M. A./Pillado Mayor, F. (1986): Conversas en Compostela con Carvalho Calero, (Santiago de Compostela: Sotelo Blanco).
Filgueira Valverde, X. (1988): O arquivo do Museu de Pontevedra (Pontevedra: Museo de Pontevedra).
Forneiro Pérez, J. L. (1999): “José Pérez Ballesteros e o romanceiro tradicional galego”, em Álvarez, R./ Vilavedra, D., Cinguidos por unha arela común.
Homenaxe a Xesús Alonso Montero, t. II: 629-642 (Santiago de Compostela: Dpto. de Filoloxía Galega da Universidade de Santiago).
Forneiro, J. L. (2002): “Fora as vossas torpes maos do romanceiro galego”, A Nosa Terra (5-9-02), 1.046: 28.
Hervella Courel, A. (1909): Romances populares gallegos recogidos de la tradición oral (inédito).
Juaristi, J. (1994): “El guetto vacío”, em VV. AA., Auto de Terminación: 115-136 (Madrid: El País/Aguilar).
Karady, V. (2000): Los judíos en la modernidad europea. Experiencia de la violencia y utopía (Madrid: Siglo XXI).
Marfany, J.L. (1995): La cultura del catalanisme (Barcelona: Empúries).
Mariño Ferro, X. R. / Bernárdez, C. L. (2002a): Romanceiro en lingua galega (Vigo: Xerais).
Mariño Ferro, X. R. / Bernárdez, C. L. (2002b): “Resposta a unha refutación”, A Nosa Terra (26-9-02), 1.049: 28.
Menéndez Pelayo, M. (1900): Antología de poetas líricos castellanos, romances populares recogidos de la tradición oral, t. X (Madrid: Librería Hernando).
Pardo Bazán, E. (1984) [reimp. da ed. de 1888]: “Idioma o dialecto”, De mi tierra (Vigo: Xerais).
Pérez Ballesteros, J. (1884): em VV. AA., Folklore Gallego. Miscelánea. Biblioteca de las Tradiciones Populares, vol. IV: 136-137 (Madrid: Fernando Fe).
Postic, F. (1997): “Le beau ou le vrai ou la difficile naissance en Bretagne et en France d’une science nouvelle: la littérature orale (1866-1868)”, Estudos de Literatura Oral, 3, 97-123.
Rodríguez González, E. (2001): Fernández Valdehorras, C., Breviario Enciclopédico “don Eladio”. Lendas, historias e tradicións populares de Galicia (s. l.: La Voz de Galicia).
Varela Orol C. (1984): “Aproximación á bibliografia de Armando Cotarelo Valledor”, em VV. AA.: A presencia de Armando Cotarelo en Galicia: 133-148 (Santiago de Compostela: Dirección Xeral de Cultura da Xunta de Galicia).
Ventura, J. (2000): O nacionalismo kármico de Vicente Risco (Santiago de Compostela: Laiovento).
Villares, R. (1984): Historia de Galicia (Vigo: Galaxia).