El sesgo cultural en los manuales de Francés como Lengua Extranjera
Contenido principal del artículo
DOI:
https://doi.org/10.17979/digilec.2025.12.12578Resumen
Este estudio tiene como objetivo analizar el tratamiento de la cultura en los manuales de Francés como Lengua Extranjera (FLE) utilizados en la Educación Secundaria Obligatoria (ESO) en España, con el fin de identificar sesgos en la representación cultural y evaluar su alineación con las directrices del Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas (MCER) y la LOMLOE. Para ello, se ha realizado un análisis de cinco métodos didácticos ampliamente utilizados en el contexto educativo español. A partir de un corpus de 153 manifestaciones culturales identificadas en los manuales, se ha procedido a su categorización siguiendo la taxonomía establecida por el MCER, diferenciando entre «conocimiento del mundo», «conocimiento sociocultural» y desarrollo de la «conciencia intercultural». Los resultados revelan que, si bien algunos métodos favorecen una integración transversal de la cultura y promueven la reflexión intercultural a través de actividades contrastivas, en la mayoría de los casos persiste una preeminencia de referencias centradas en Francia metropolitana y una fragmentación del contenido cultural en secciones específicas. Además, se detecta un sesgo exotizante en la selección de manifestaciones no hexagonales, priorizando lo pintoresco y lo folklórico sobre la realidad sociocultural contemporánea y proyectando una visión estática de la cultura. La presencia de expresiones culturales no institucionalizadas, así como de variaciones sociolingüísticas, es prácticamente residual, lo que refuerza un enfoque normativo y patrimonialista de la francofonía. El estudio concluye con la necesidad de superar la perspectiva eurocentrada predominante en los manuales de FLE y apuesta por una representación más equitativa, plural y dinámica de la diversidad francófona, con el fin de potenciar una enseñanza culturalmente más inclusiva y alineada con los principios del MCER y la LOMLOE.
Palabras clave:
Detalles del artículo
Referencias
Argaud, É. (2021). Le fait culturel en classe de FLE. Hachette, collection F.
Argaud, É. et al. (Eds.). (2017). Le proche et le lointain: enseigner, approndre et partager des cultures étrangères. Éditions des archives contemporaines.
Beacco, J. C. (2000). Les dimensions culturelles des enseignements de langue. Hachette, collection F.
Blanchet, P y Coste, D. (2010). Regards critiques sur la notion d’interculturalité: Pour une didactique de la pluralité linguistique et didactique. L’Harmattan.
Byram, M. (1999). Culture et éducation en langue étrangère. Didier.
Cuche, D. (2010). La notion de culture dans les sciences sociales. La Découverte.
Cuq, J. P. y Gruca, I. (2005). Cours de didactique du français langue étrangère et seconde. Presse Universitaire de Grenoble. Collection FLE.
Denimal, A. (2013). Perspectives pour une didactique de l’interculturation: mises en discours des relations sociétales dans les manuels de français langue étrangère et seconde (Grèce, Liban, Maroc). [Tesis doctoral inédita]. Universidad Paul Valéry-Montpellier III.
Falardeau, E. y Simard, E. (2011). La culture dans la classe de français. PUL.
Firth, J. R. (1957). Papers in linguistics 1934–1951. Oxford University Press. https://archive.org/details/papersinlinguist0000firt/page/n5/mode/2up.
Hernández Cabrera, I. (2024). Didáctica de la competencia intercultural para traductores-intérpretes: una mirada hacia el África francófona. [Tesis doctoral inédita]. Universidad de La Laguna.
Humboldt, W. von. (1836). Über die Verschiedenheit des menschlichen Sprachbaues und ihren Einfluss auf die geistige Entwickelung des Menschengeschlechts. Druckerei der Königlichen Akademie der Wissenschaften.
Klett, E. (2022). Las lenguas extranjeras en foco. Aspectos sicológicos, didácticos y socioculturales. Editores Asociados.
Ley Orgánica 3/2020, de 29 de diciembre, por la que se modifica la Ley Orgánica 2/2006, de 3 de mayo, de Educación. (2020). Boletín Oficial del Estado, (340). https://www.boe.es/eli/es/lo/2020/12/29/3
Martínez Lara, D. (2022). L’enseignement des dimensions culturelles en classe de FLE. Représentations et pratiques en France et au Mexique. Tesis doctoral indédita. Université de la Sorbonne nouvelle. Paris III.
Miquel López, L., & Sans, N. (2004). El componente cultural: un ingrediente más en las clases de lengua. RedELE: Revista Electrónica de Didáctica Español Lengua Extranjera, 0, 1–13.
Naciones Unidas. (s.f.). Objetivo 4: Educación de calidad. Objetivos de Desarrollo Sostenible. https://www.un.org/sustainabledevelopment/es/education/
Naciones Unidas. (2018). La Agenda 2030 y los Objetivos de Desarrollo Sostenible: una oportunidad para América Latina y el Caribe.
Poissonnier, A. (2021). Atlas mondial de la francophonie: le français, plus qu’une langue. Éditions Autrement.
Pöll, B. (2001). Francophonies périphériques. L’Harmattan.
Pöll, B. (2005). Le français langue pluricentrique? Études sur la variation diatopique d’une langue standard. Peter Lang.
Puren, C. (2005). «Interculturalité et interdidactique dans la relation enseignemetn-apprentissage en didactique des langues-cultures». Étude de linguistique appliquée, (140), 491-512.
Puren, C. (2022). Les composantes de la compétence culturelle en didactique des langues cultures_V6. https://www.christianpuren.com/bibliothèque-de-travail/020/
Real Decreto 217/2022, de 29 de marzo, por el que se establece la ordenación y las enseñanzas mínimas de la Educación Secundaria Obligatoria. (2022). Boletín Oficial del Estado, (76), 1–219. https://www.boe.es/boe/dias/2022/03/30/pdfs/BOE-A-2022-4975.pdf
Unidad de Políticas Lingüísticas del Consejo de Europa. (2018). Marco común europeo de referencia para las lenguas: aprender, enseñar, evaluar. Volumen complementario con nuevos descriptores. Consejo de Europa.
Unidad de Políticas Lingüísticas del Consejo de Europa. (2001). Marco común europeo de referencia para las lenguas: aprender, enseñar, evaluar. Consejo de Europa.
Zarate, G. (1986). Enseigner une culture étrangère. Hachette.
Corpus de manuales de FLE estudiados
Brillant, C., Ehrlich, S., Himber, C. & Reboul, A. (2023). Adomania [A1.1, A1.2, A2.1, A2.2]. Hachette Éducation.
Brandel, K., Jade, C., Rouchy, D., Fouillet, R., Quétel, A., & Todorovic, H. (2018). Les Reporters [A1.1, A1.2, A2.1, A2.2]. Macmillan Education.
Dauda, P., Giachino, L., & Baracco, C. (2017). Génération Lycée: Livre de l’élève 1 (A1-A2). Santillana Français.
Gallon, F., Himber, C., & Gaudel, A. (2021). Parcours [A1, A2]. Santillana Français.
Santillana. (2022). Transit [1, 2, 3, 4]. Santillana Français.

