Entre consoantes: grafemas e fonemas no scriptorium do mosteiro de Santa Maria de Alcobaça (sécs. XIII-XVI)

  • Maria José Carvalho Centro de Estudos de Linguística Geral e Aplicada da Universidade de Coimbra (CELGA-ILTEC)
Palabras chave lingüística de corpus, grafías medievais, escriptoloxía, grafemas consonánticos, estandarización

Resumo

Na secuencia dun traballo xa elaborado a propósito do modo de representación das vogais na mesma colección documental (Carvalho 2018), propómonos, con este artigo, describir as grafías adoptadas no scriptorium do mosteiro de Santa Maria de Alcobaça para representar os sons consonánticos, ao longo do período medieval. O noso obxectivo é descifrar indicios do “conflito” entre o esforzo de estandarización e as tradicións escritas locais ou rexionais, contribuíndo, así, para a elaboración da historia da ortografía na Península Ibérica. Con este estudo, baseado nunha metodoloxía cuantitativa, preténdese, por tanto, mostrar tendencias evolutivas, temporalmente delimitadas e contextualmente condicionadas, que poderán contribuír para probar que a ortografía portuguesa se constituíu diacronicamente, e que é posíbel delimitar a súa traxectoria.

Citas

Barbosa, Jorge Manuel (1958). Crónica de Castela (ms. 8817 da Biblioteca Nacional de Madrid). Elementos para o estudo linguístico. Texto (Fernando I – Afonso VI). Volume I (Introdução e Elementos para o Estudo Linguístico). Vol II (Texto). Vol. III (Glossário). Dissertação de licenciatura em Filologia Românica. Universidade de Lisboa: Faculdade de Letras [inédita].

Cardeira, Esperança (2003). “Alguns dados sobre o sistema de sibilantes do português”. Em Ivo Castro e Inês Duarte (orgs.), Razões e Emoção. Miscelânea de estudos oferecida a Maria Helena Mira Mateus. Lisboa: Imprensa Nacional – Casa da Moeda, vol. I, 129-145.

Carvalho, Maria José (1996). Do Português arcaico ao Português moderno: contributos para uma nova proposta de periodização. Dissertação de mestrado em Linguística Portuguesa elaborada no âmbito do Programa Praxis XXI e apresentada à Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra [inédita].

Carvalho, Maria José (2006). Documentação medieval do mosteiro de Santa Maria de Alcobaça (sécs. XIII-XVI). Edição e estudo linguístico. Dissertação de doutoramento apresentada à Faculdade de Letras de Coimbra [Parcialmente inédita].

Carvalho, Maria José (2011). “Duas inovações consonânticas num corpus medieval: simplificação do sistema de quatro sibilantes e neutralização da oposição fonológica /b/ ~ /v/”. Em Costa, Armanda, & Falé, Isabel, & Barbosa, Pilar (Eds.), Textos selecionados, XXVI Encontro Nacional da Associação Portuguesa de Linguística (24-26 de outubro de 2010), 140-152. Lisboa: APL. https://docplayer.com.br/347379-Duas-inovacoes-consonanticas-num-corpus-medieval-simplificacao-dosistema-de-quatro-sibilantes-1-e-neutralizacao-da-oposicao-fonologica-b-v.html (Acesso em 16.12.2018).

Carvalho, Maria José (2016a). “Dialetologia e história da língua: sobre a génese e condicionamento de alguns traços das atuais variedades do Português”, Revista da Associação Portuguesa de Linguística, 1, 1: 127-142. http://ojs.letras.up.pt/index.php/APL/article/view/1588/1411 (Acesso em 18.12.2018).

Carvalho, Maria José (2016b). “Síncope de -N- e -L intervocálicos no (galego)-português medieval: resultados e cronologias”, Verba. Anuario Galego de Filoloxía, 43, 1 - 46. DOI: 10.15304/verba.43. http://www.usc.es/revistas/index.php/verba/article/view/2074/3822 (Acesso a 18.12.2018).

Carvalho, Maria José (2017). Documentação medieval do mosteiro de Santa Maria de Alcobaça. Edição, com introdução e notas de aparato crítico. Anexo 74 de Verba. Anuario Galego de Filoloxía. Santiago de Compostela: Servizo de Publicacións e Intercambio Científico. http://www.usc.es/libros/index.php/spic/catalog/book/9519 (Acesso a 18.12.2018).

Carvalho, Maria José (2018): “Na ausência de ortografia: representação grafemática dos sons vocálicos no scriptorium alcobacense”. Em Pinto, Ana Paula, & Lopes, Maria José, & Melo, António, & Pinto, João Carlos Onofre, & Balsas, Álvaro (eds.), Verba volant? Oralidade, escrita e memória, 159-182. Braga: Axioma – Publicações da Faculdade de Filosofia.

Catach, Nina (1986). “The grapheme: its position and its degree of autonomy with respect to the system of the language”, em Gerhard Augst (ed.), New Trends in Graphemics and Orthography, 1-10. Berlin / New York: Walter de Gruyter.

Cintra, Luís F. Lindley (1963). “Observations sur l’ortographe et la langue de quelques textes non littéraires galiciens-portugais de la seconde moitié du XIIIe siècle”. Em Apport des anciens textes romans non littéraires à la connaissance de la langue du Moyen Âge. Colloque organisé par le Centre de Philologie Romane de Strasbourg, du 30 Janvier au 4 Février 1961. Extrait de la Revue de Linguistique Romane, 27.

Cunha, Celso (1985). Significância e movência na poesia trovadoresca. Questões de crítica textual. Rio de Janeiro: Tempo Brasileiro.

Eberenz, Rolf (1991). Castellano “antiguo” y español “moderno”: reflexiones sobre la periodización en la historia de la lengua, em Revista de Filología Española, 71/1-2, 79-106. http://xn--revistadefilologiaespaola-uoc.revistas.csic.es/index.php/rfe/article/view/652/730 (Acesso em 18.12.2018).

Elia, Sílvio (1981): “A pronúncia quinhentista do português”. Em Macchiaroli, Gaetano (ed.), XIV Congresso Internazionale di Linguística e Filologia Romanza (Napoli, 15-20 Aprile 1974), vol. V, 197-219. Atti. Amsterdam: John Benjamins B. V.

Ferreiro, Manuel (19994), Gramática histórica galega. I. Fonética e Morfosintaxe. Santiago de Compostela: Edicións Laiovento.

Ferreira, José de Azevedo (1980). Alphonse X, Primeyra Partida. Édition et étude. Braga: Publicações do Instituto de Investigação Científica.

Huber, Joseph (1986). Gramática do Português antigo. Lisboa: Fundação Calouste Gulbenkian.

Labov, William (1994). Principles of Linguistic Change. Vol. I: Internal Factors. Oxford & Cambridge: Blackwell Publishers.

Lorenzo, Ramón (1975 / 1977). La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla. Edición crítica anotada, con introducción, índice onomástico y glosario. Vol I (Introducción, Texto anotado, índice onomástico) e Vol. II (Glosario). Instituto de Estudios Orensanos “Padre Feijoo”.

Lorenzo, Ramón (1987). “Algunhas consideracións sobre a História do Galego-Portugués de Clarinda de Azevedo Maia”. Em Verba. Anuario Galego de Filoloxía, 14, 441-488. https://minerva.usc.es/xmlui/handle/10347/4884.

Lorenzo, Ramón (2013). “A edición da colección documental do mosteiro de Montederramo (Ourense)”. Em Estudis Romànics, vol. 35, 415-426. DOI: 10.2436/20.2500.01.135. https://publicacions.iec.cat/repository/pdf/00000197%5C00000007.pdf (Acesso em 13.12.2018).

Maia, Clarinda de Azevedo (19972). História do galego-português. Estado linguístico da Galiza e do Noroete de Portugal desde o século XIII até ao século XVI (Com referência à situação do Galego moderno). Lisboa: FCG-FCT. [Terceira edição disponível on-line, pela Imprensa da Universidade de Coimbra: https://digitalis.uc.pt/files/previews/116595_preview.pdf. Acesso em 25.06.2018].

Mariño Paz, Ramón (1997). “Sobre o uso dos grafemas <b>, <u> e <v> em textos do galego medio”, Cadernos de Língua, 15, 5-69. https://academia.gal/documents/10157/4a5052f0-cc31-4b41-ab2d-066b582e75e1. (Acesso em 18.12.2018).

Martins, Ana Maria (2007). “O primeiro século do Português escrito”. Em Ana Boullón Agrelo (ed.), Na Nosa Lingoage Galega. A Emerxencia do Galego como Lingua Escrita na Idade Media, pp. 161-184. Santiago de Compostela: Consello da Cultura Galega & Instituto da Língua Galega. http://consellodacultura.gal/mediateca/extras/CCG_2007_Na-nosa-lyngoage-galega-A-emerxencia-do-galegocomo-lingua-escrita-na-Idade-Media.pdf (Acesso em 16.12.2018).

Pinto, Adelina Angélica (1980/1981). “A africada /č/ em português: estudo sincrónico e diacrónico”, Boletim de Filologia, 26, 139-192.

Souto Cabo, José António (2008). Documentos galego-portugueses dos séculos XII e XIII. Monografía 5 da Revista Galega de Filoloxía. A Coruña: Universidade de A Coruña, Departamento de Galego-Portugués, Francés e Lingüística. http://illa.udc.es/rgf/pdf/mon_5.pdf (Acesso em 18.12.2018).

Tesouro Medieval Informatizado da Língua Galega (TMILG) = Varela Barreiro, Xavier (coord.) (2004-). https://ilg.usc.es./tmilg (Acesso em 20.12.2018).

Williams, Edwin B. (1962). From Latin to Portuguese. Historical Phonology and Morphology of the Portuguese Language. Second Edition. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.

Publicado
2018-12-30
Como citar
Carvalho, M. (2018). Entre consoantes: grafemas e fonemas no scriptorium do mosteiro de Santa Maria de Alcobaça (sécs. XIII-XVI). Revista Galega De Filoloxía, 19, 41-72. https://doi.org/10.17979/rgf.2018.19.0.4946
Sección
Artigos