Contido principal do artigo

Gaspar Fernández Moradas
Universidad de Oviedo
España
Vol. 28 (2022), Artigos, Páxinas 31-66
DOI: https://doi.org/10.17979/rlex.2022.28.1.8699
Recibido: set. 20, 2021 Aceptado: nov. 25, 2022 Publicado: feb. 13, 2023
##submission.howToCite##

Resumo

En 1632 publicouse a primeira edición da Historia verdadera de la Nueva España, unha das grandes crónicas da conquista de América. Escrita por Bernal Díaz del Castillo (Medina del Campo, h. 1496 - Santiago de Guatemala, 1584), este soldado de Hernán Cortés é testemuña directa dos primeiros contactos cos nativos americanos, a caída do imperio azteca e as expedicións por Centroamérica. Díaz del Castillo narra estes feitos nunha crónica historiográfica composta durante as últimas catro décadas da súa vida. Estabelecido en América desde que tiña vinte e un anos, Bernal viviu case setenta no continente. Esta circunstancia permitiulle descubrir as linguas amerindias e trasladar á súa obra numerosas voces coa súa orixe nelas.

Descargas

Os datos de descargas todavía non están dispoñibles.

Detalles do artigo

Citas

Ariza, Manuel (2011): «A vueltas con los indigenismos americanos del español peninsular», Itinerarios, 14, pp. 11-23.

Boyd-Bowman, Peter (2015): Léxico hispanoamericano 1493-1993, ed. Ray Harris-Northall y John J. Nitti, Nueva York, Hispanic Seminary of Medieval Studies. http://textred.spanport.lss.wisc.edu/lexico_hispanoamericano [septiembre de 2021].

Cartay, Rafael (2004): «Difusión y comercio de la yuca (Manihot Esculenta) en Venezuela y en el mundo», Agroalimentaria, 18, pp. 13-22.

Cervantes Saavedra, Miguel de (2007 [1617]): Los trabajos de Persiles y Sigismunda, ed. de L. Fernández e I. García Aguilar, Madrid, Biblioteca Clásica.

CDH. Instituto de Investigación Rafael Lapesa de la Real Academia Española (2013): Corpus de Nuevo Diccionario Histórico. http://web.frl.es/CNDHE [consulta septiembre de 2021].

Colón, Cristóbal (1892): Relaciones y cartas de Cristóbal Colón, Madrid, Biblioteca Clásica.

CORDE. Real Academia Española. Banco de datos en línea Corpus Diacrónico Del Español. http://www.rae.es [consulta septiembre de 2021].

CORDIAM. Corpus Diacrónico y Diatópico del Español de América. http://www.cordiam.org/ [consulta septiembre de 2021].

Corominas, Joan y José Antonio Pascual (1980-1991): Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico, Madrid, Gredos.

Cortés, Hernán (1988 [1519-1526]): Cartas de relación de Hernán Cortés, Madrid, Instituto Galiach.

Díaz Del Castillo, Bernal (1989 [1632]): Historia verdadera de la conquista de la Nueva España, ed. de C. Sáenz de Santa María, Madrid, Alianza.

Díez Herrero, Andrés (2005): «Apuntes históricos sobre la colección de minerales, rocas y fósiles de la Academia de Artillería de Segovia», Llull, 28, pp. 384-412.

DLE. Real Academia Española (2012): Diccionario de la lengua española. http://www.rae.es [consulta septiembre de 2021].

Hernández, Esther e Isabel Molina (1999): «Los nombres de la luciérnaga en la geografía lingüística de España y América», Géolinguistique, 8, pp. 83-117.

Hernández, Esther (2000): «Propuestas etimológicas para palabras de origen indoamericano (DRAE, 21. ª ed.)», Boletín de la Real Academia Española, 80, 281, pp. 361-396.

Lipski, John M. (1996): El español de América, Madrid, Cátedra.

NTLLE. Real Academia Española, Nuevo Tesoro Lexicográfico de la Lengua Española. http://ntlle.rae.es/ntlle/SrvltGUILoginNtlle [consulta septiembre de 2021].

Moreno Gómez, Jesús (2010): «De las Indias al Mediterráneo: la batata/patata, fruto de Málaga por antonomasia», Isla de Arriarán, 35, pp. 47-67.

Stephen, Lynn (2011): «Murallas y fronteras: el desplazamiento de la relación entre Estados Unidos-México y las comunidades transfronterizas», Cuadernos de Antropología Social, 33, pp. 7-38.

Suárez Molina, Víctor (1979): El español que se habla en Yucatán, Yucatán, Universidad Autónoma de Yucatán.

Velázquez Paulin, Karina, Brenda Alvarado Sánchez y Abigail Reyes Munguía, (2015): «Historia del mamey Pouteria Sapota», Revista Iberoamericana de Ciencias, 3, pp. 55-63.

Wright Carr, David Charles (2016): Lectura del náhuatl, Ciudad de México, Instituto Nacional de Lenguas Indígenas.