Baroja, Besses e a linguaxe informal Estudo lexicográfico
Contido principal do artigo
Resumo
Pío Baroja publicou a súa novela La busca en 1904, onde reflicte a vida popular madrileña daquel momento e emprega a linguaxe informal da xente humilde na súa loita pola vida. Luis Besses publicou o seu Diccionario de argot español en 1905, que marcou un pequeno fito lexicográfico no estudo da linguaxe da xerga española peninsular. O vasco non puido utilizar a obra de Besses e recompilou as voces argóticas da vida mesma, facendo traballo de campo. Besses non empregou a novela para recompilar palabras, e aquí se comparar os dous títulos, e se demostran as coincidencias lexicográficas de ambos, poñendo énfase na seriedade e bo facer dos dous, á par que se verifica a actualidade de 40 vocábulos, dos 60 estudados, e o seu percorrido no tempo.
Palabras clave:
Descargas
Detalles do artigo
Citas
Besses y Terreta, Luis (s/a): Novísimo diccionario fraseológico, francés-español, español-francés, formado de expresiones, modismos y locuciones familiares, Madrid, Mariano Núñez Samper.
Besses y Terreta, Luis (s/a [1903]): Diccionario de «argot» francés según los mejores autores antiguos y modernos y observaciones propias, Madrid, Hijos de M. G. Hernández.
Besses y Terreta, Luis (s/a [1905]): Diccionario de argot español o lenguaje jergal gitano, delincuente, profesional y popular, Barcelona, Sucesores de Manuel Soler.
Carbonell Basset, Delfín (1997): Diccionario castellano e inglés de argot y lenguaje informal, Barcelona, Ediciones del Serbal.
Carbonell Basset, Delfín (2000): Gran diccionario del argot: El sohez, Barcelona, Larousse.
Suances-Torres, Jaime (2000): Diccionario del verbo español, hispanoamericano y dialectal, Barcelona, Herder.