Main Article Content

Joaquim Martí Mestre
University of Valencia
Spain
Vol. 23 (2017), Articles, pages 97-116
DOI: https://doi.org/10.17979/rlex.2017.23.0.4698
Submitted: Nov 22, 2018 Published: Nov 29, 2018
How to Cite

Abstract

There is a long tradition in Catalan language of explanatory glosses to words considered obscure or outdated in ancient literary texts. This tradition dates back to the 16th century, with the publication of Ausiàs March's work, because of the change in the model of literary language that is produced with the Renaissance. This kind of annotations conti-nues during the 17th, 18th and 19th centuries to facilitate the reading of the ancient texts to modern readers. The Valencian poet of the 19th century Joan Antoni Almela, concerned about the restoration of the literary language on the model of classical writers, uses this resource to facilitate to contemporary readers the reading of words considered outdated of his poem Cant (1855). We analyzed these glosses in detail and compared them with the sources that the author probably took into account, as well as with other texts and dictionaries.

Downloads

Download data is not yet available.

Article Details

References

Almela i Vives, Francesc (1962): El Liceo Valenciano, Castelló de la Plana, Societat Castellonenca de Cultura.

Casanova, Emili y Cecilio Alonso (1989): «Les actualitzacions lingüístiques de l’Espill de ben viure (1559) realitzades en l’edició de 1827 per Onofre Soler», Caplletra, 4, pp. 137-166.

CICA. Joan Torruella, dir., Manuel Pérez Saldanya y Josep Martines (2009): Corpus Informatitzat del Català Antic. http://cica.cat/.

Colomina, Jordi (1991): El valencià de la Marina Baixa, València, GV.

Colón, Germà (1983): «Els vocabularis barcelonins d’Ausiàs March al segle XVI», en Estudis de Llengua i Literatura Catalanes, VI. Miscel·lània Pere Bohigas, 3, Barcelona, PAM, pp. 261-289.

Colón, Germà (2003): De Ramon Llull al Diccionari de Fabra, Barcelona, PAM.

Colón, Germà y Amadeu J. Soberanas (1986): Panorama de la lxicografia catalana, Barcelona, Enciclopèdia Catalana.

CORDE. Real Academia Española: Banco de datos (CORDE) [en línea]. Corpus diacrónico del español, http://www.rae.es.

DCVB. Antoni M. Alcover y Francesc de B. Moll (1988): Diccionari Català-Valencià-Balear, Palma de Mallorca, Moll.

DECat. Joan Coromines (1988-1991): Diccionari etimològic i complementari de la llengua catalana, Barcelona, Curial.

DIEC. Institut d’Estudis Catalans: Diccionari de la llengua catalana, https://mdlc.iec.cat/.

DNV. Acadèmia Valenciana de la Llengua: Diccionari normatiu valencià, http://www.avl.gva.es/dnv.

Escrig, Josep (1851): Diccionario valenciano-castellano, València, Imp. J. Ferrer de Orga.

Escrig, Josep y Constantí Llombart (1887): Diccionario valenciano-castellano, València, Pascual Aguilar.

Esteve, Joaquim, Josep Belvitges y Antoni Juglà (1803-1805): Diccionario catalán-castellano-latino, Barcelona, Tecla Pla.

Fabra, Pompeu (1932): Diccionari general, Barcelona, Llibreria Catalònia.

Ferrando, Antoni (1989): «Llengua literària i actitud política en Teodor Llorente. A propòsit de Cartes de soldat i Pro patria», Caplletra, 4, pp. 91-112.

Ferrando, Antoni, ed. (1995): Pere Jacint Morlà, Poesies i col·loquis, València, IVEI.

Ferrando, Antoni y Miquel Nicolàs (2005): Història de la llengua catalana, Barcelona, UOC.

Fausto, Vicent (2006): Lèxic vilarealenc en perill d’extinció, València, Brosquil.

Giner, Joan (2013): El valencià de la Valldigna, València, PUV.

Juan-Mompó Rovira, Joaquim (2007): L’obra editada del canonge Teodor Tomàs (València, 1677-1748). Estudi lingüístic i edició, tesi doctoral dirigida por los Drs. Joaquim Martí y Emili Casanova, València, Universitat de València.

Labèrnia, Pere (1839-1840): Diccionari de la llengua catalana, Barcelona, Hereus de la V. Pla.

Martí, Joaquim (1991): «El Coloqui nou entre el tio Pelut, Sardineta y Polseres, un testi-moni escrit dels avalots del 1801 al País Valencià», en Estudis de Llengua i Literatura Catalanes, XXII. Miscel·lània Jordi Carbonell, 1, Barcelona, PAM, pp. 133-176.

Martí, Joaquim (1998): «L’ortografia al segle XVIII al País Valencià. Entre la tradició i la innovació. Les propostes de Joan Baptista Escorigüela», Llengua i Literatura, 9, pp. 101-151.

Martí, Joaquim (2003): «Llengua i Renaixença. L’obra lingüística de Josep d’Orga i Pinyana (1800-1881). La Fraseologia per facilitar llegir i scríurer lo llemosí», en M. C. Zimmerman y A. Charlon, eds., Actes del Dotzè Col·loqui Internacional de Llengua i Literatura Catalanes, Barcelona, PAM, pp. 435-457.

Martí, Joaquim (2005): «Constantí Llombart i la llengua», en V. J. Escartí i R. Roca, eds., Constantí Llombart i el seu temps, València, AVL, pp. 201-231.

Martí, Joaquim (2006): Diccionari històric del valencià col·loquial, València, PUV.

Martí, Joaquim (2010): «La llengua catalana en terres valencianes al segle XVIII. Resistència, estudi i conreu», Zeitschrift für Katalanistik, 23, pp. 201-227.

Martí, Joaquim (2011): Diccionari de Josep Bernat i Baldoví (1809-1864) en el seu context històric, València, Denes.

Martí, Joaquim (2015): «Comparació interdialectal al segle XIX. Las joyas de la Roser / Les choyes de Roseta», Zeitschrift für Katalanistik, 28, pp. 231-260.

Martí Gadea, Joaquim (1891): Diccionario valenciano-castellano, València, José Canales Romá.

Pitarch, Vicent (1972): Defensa de l’idioma, València, Tres i Quatre.

Rafanell, August (1991): Un nom per a la llengua, Vic, Eumo.

Rafanell, August (1999): La llengua silenciada, Barcelona, Empúries.

Ribelles Comín, Josep (1978): Bibliografía de la lengua valenciana, tomo 4 (siglo XIX), Madrid, Ministerio de Educación y Ciencia.

Ros, Carles (1739): Breve diccionario valenciano-castellano, València, Joseph Garcia.

Ros, Carles (1764): Diccionario valenciano-castellano, València, Benito Monfort.

Ros, Carles (1771): Corrección de vozes y phrases, València, Francisco Burguete.

Rossich, Albert y Pep Valsalobre, eds. (2006): Poesia catalana del barroc. Antologia, Girona, Vitel·la.

Schmid, Beatrice (1988): Les «traduccions valencianes» del Blanquerna (València 1521) i de la Scala Dei (Barcelona 1523). Estudi lingüístic, Barcelona, Curial / PAM.

Segura Llopes, Josep C. (1996): Estudi lingüístic del parlar d’Alacant, Alacant, GV.

Simbor, Vicent (1980): Els orígens de la Renaixença valenciana, València, Universitat de València.