Contenido principal del artículo

Encarna Atienza Cerezo
Universitat Pompeu Fabra
España
Vol. 15 (2009), Artículos, Páginas 7-18
DOI: https://doi.org/10.17979/rlex.2009.15.0.3815
Recibido: ago. 8, 2018 Aceptado: ago. 8, 2018 Publicado: dic. 7, 2018
Cómo citar

Resumen

Voces propiamente sustantivas o verbales parecen resistirse a un tratamiento lexicográfico que incorpore su valor pragmático, entendiendo como tal el uso que se hace de ciertas voces más allá de su significado y de sus restricciones léxico-semánticas y sintácticas. Nuestro objeto de estudio va a ser pues el tratamiento pragmático dado, en el DUE, a voces sustantivas, condicionadas a alguna situación enunciativa que resulte relevante para el usuario de un diccionario de aprendizaje, tanto como herramienta de producción como de interpretación. Abordamos primero una búsqueda de explicación pragmática en las definiciones del DUE, a partir de la búsqueda de expresiones verbales que, a priori, por su estructura sintáctica y valor semántico, parecen hacer posible la introducción de dicha explicación. A continuación, a partir del análisis de las expresiones verbales empleadas en el DUE, se lleva a cabo una propuesta de un patrón para la incorporación de la explicación pragmática; la configuración de tal patrón pretende servir en la ulterior elaboración de diccionarios de aprendizaje de nueva planta. Una vez esbozado dicho patrón, se analiza el tratamiento de este tipo de información en los diccionarios publicados de aprendizaje de español como lengua extranjera.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Detalles del artículo

Citas

Albert Galera, Josefina (1996): «La pragmática en los diccionarios españoles», en E. Forgas, coord., Léxico y Diccionarios, Tarragona, Universidad Rovira i Virgili, pp. 7-23.

Battaner, Mª Paz (2005): «Dos casos de definiciones morfológicas en los diccionarios», en L. Santos Río, J. Borrego Nieto, J. F. García Santos, J.J. Gómez Asencio y E. Prieto de los Mozos, eds., Palabras, norma, discurso. En memoria de Fernando Lázaro Carreter, Salamanca, Universidad de Salamanca, pp. 125-135.

Bosco, Francesca M., Monica BUCCIARELLI y Bruno G. BARA (2006): «Recognition and repair of communicative failures: A developmental perspective», Journal of Pragmatics, 38, 9, pp. 1398–1429.

Chan, AliceYinWa y Andrew TAYLOR (2001): «Evaluating Learner Dictionaries:What the Reviews Say», International Journal of Lexicography, 14, 3, pp. 163-180.

Casado Velarde, Manuel (1994): «La información textual en el DUE de María Moliner», en Voz y Letra, 5, 1, pp. 129-137.

Corpas, Gloria (1998): «Criterios generales de clasificación del universo fraseológico de las lenguas, con ejemplos en español y en inglés», en M. Alvar y G. Corpas, coords., Diccionarios, frases, palabras, Málaga, Universidad de Málaga, pp. 157-187.

Jiménez, Catalina (2001): Léxico y Pragmática, Frankfurt, Peter Lang.

Leech, Geoffrey (1983): Principles of Pragmatics, London, Longman.

Leech, Geoffrey y Jenny Thomas (1987): «Pragmatics and the Dictionary», en Longman Dictionary of Contemporary English, London, Longman, pp.13-14.

Levinson, Stephen C. (1989): Pragmatics, Cambridge, Cambridge University Press.

Martín Mingorance, Leocadio (1990): «Functional Grammar and Lexematics in Lexicography», en J. Tomaszcyk, y B. Lewandowska-Tomaszcyk, eds., Meaning and Lexicography, Amsterdam, John Benjamins, pp. 227-253.

Nuccorini, Stefania (1993): «Pragmatics in learners’ diccionaries», Journal of Pragmatics, 19, 3, pp. 215-237

Ruiz Gurillo, Leonor (2000): «Cómo integrar la fraseología en los diccionarios monolingües», en Gloria Corpas, ed., Las lenguas de Europa: estudios de fraseología, fraseografía y traducción, Granada, Comares, pp. 261-274.

Sinclair, John, ed., (1987): Looking up, London y Glasgow, Collins.

Szczepaniak, Renata (2006): The Role of Dictionary Use in the Comprehension of Idiom Variants, Tübingen, Max Niemeyer.

Tono, Yukio (2001): Research on Dictionary Use in the Context of Foreign Language Learning. Focus on Reading Comprensión, Tübingen, Max Niemeyer.

Thomas, Jenny (1983): «Cross-cultural Pragmatic Failure», Applied Linguistics, 4, 2, pp. 91-112.

Vázquez, Nancy et al. (2002): «Unidades léxicas no descriptivas: un puente entre la lexicografía y la pragmática», en J. I. Pérez Pascual y M. Campos Souto, eds., Cuestiones de lexicografía, Lugo, TrisTram, pp. 235-247.

Yang, Wen Xiu (2007): «On pragmatic information in learners’ dictionaries, with particular reference to LDOCE4», International Journal of Lexicography, 20, 2, pp. 147-173.

Wingate, Ursula (2002): The Effectiveness of Different Learner Dictionaries, Tübingen, Max Niemeyer.

Zgusta, Ladislav (1988): «Pragmatics, lexicography and dictionaries of English», World Englishes, 7, 3, pp. 243-253.

DICCIONARIOS

Alvar, Manuel (2000): Diccionario para la enseñanza de la lengua española, Madrid, Vox-Universidad de Alcalá [DIPELE].

Briz, Antonio, coord., Diccionario de partículas discursivas del español, en http://textodigital.com/P/DDPD/.

Gutiérrez Cuadrado, Juan y José Antonio PASCUAL (1996): Diccionario Salamanca, Madrid, Santillana-Universidad de Salamanca [Salamanca].

Maldonado, Concepción, dir. (2002): Diccionario de español para extranjeros, Madrid, SM [DEE].

Moliner, María (2001): Diccionario de uso del español, Madrid, Gredos, 2ª ed. (CD-ROM) [DUE].

Santos, Luis (2003): Diccionario de partículas, Salamanca, Luso-Española de ediciones.

Seco, Manuel, Olivia Andrés y Gabino Ramos (1999): Diccionario del español actual, Madrid, Aguilar [DEA].