Main Article Content

Ana Serradilla Castaño
Autonomous University of Madrid
Spain
Vol. 18 (2012), Articles, pages 205-220
DOI: https://doi.org/10.17979/rlex.2012.18.0.3776
Submitted: Aug 3, 2018 Published: Dec 4, 2018
How to Cite

Abstract

Andar is a verb that has been part of phraseological units along the entire history of the Spanish language because of its ability to be metaphorically transposed. Covarrrubias (1611) contains a good sample of such expressions, which already had a figurative use: andar a caza de grillos, andar a la cordobana, andar a monte, andar a sombra de tejado, andar de Ceca en Meca,  andar de viga en viga, andar en golondros, andar entre la cruz y el agua bendita, andar sobre la maroma, andarse a la flor del berro…

The aim of this paper is, on the one hand, to show how andar works in those phrases. On the other, to take a tour of phraseological units with Andar starting from Covarrubias and tracing its appearances in other lexicographic works and documents. By doing so, we shed light on its origin, meanings, contexts of use, and evolution.

Downloads

Download data is not yet available.

Article Details

References

Acero Durántez, Isabel (2004): «El tratamiento de la fraseología española e italiana en un diccionario bilingüe del siglo XVII», en D. Corbella et al., eds., Nuevas aportaciones a la historiografía lingüística, Madrid, Arco/Libros, 1, pp. 199-210.

Corpas Pastor, Gloria (1997): Manual de fraseología española, Madrid, Gredos.

Covarrubias, Sebastián de (1611 [1995]): Tesoro de la lengua castellana o española, ed. de Felipe C.R. Maldonado, revisada por Manuel Camarero, Madrid, Castalia.

Davies, Mark: www.corpusdelespanol.org.

Echenique, M.ª Teresa (2003): «Pautas para el estudio histórico de las unidades fraseológicas del español», en Homenaje al profesor J. J. Bustos Tovar, Madrid, Universidad Complutense, pp. 545-560.

Echenique, M.ª Teresa y M.ª José Martínez Alcalde (20032): Diacronía y gramática histórica, Valencia, Tirant Lo Blanch.

Espinosa Elorza, Rosa María (2009): «El cambio semántico», en Elena de Miguel, ed., Panorama de la lexicología, Barcelona, Ariel, pp. 159-188.

Martínez Alcalde, Mª José (2002): «Las unidades fraseológicas en el Diccionario de Terreros», Boletín de la Sociedad Española de Historiografía Lingüística, 3, pp. 129-149.

Martínez Egido, J. J. y L. Ruiz Gurillo (2006): «Las unidades fraseológicas en el inicio de la lexicografía española (1495-1620)», en J. L. Girón et al., eds., Actas del VI Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española, Madrid, Arco/Libros, 2, pp.1531-1544.

Martínez Montoro, Jorge (2001): «La fraseología en los diccionarios del español anteriores al siglo XX», en M. A. Esparza et al., eds., Estudios de historiografía lingüística, Hamburgo, Helmut Buske, 2, pp. 905-923.

Montoro del Arco, Estebán Tomás (2006): Teoría fraseológica de las locuciones particulares, Frankfurt, Peter Lang.

Real Academia Española (1726): Diccionario de la lengua castellana, en que se explica el verdadero sentido de las voces, su naturaleza y calidad, con las phrases o modos de hablar, los proverbios o refranes, y otras cosas convenientes al uso de la lengua, Tomo primero, Madrid, Imprenta de Francisco del Hierro.

Real Academia Española: Banco de datos (CORDE) [en línea]. Corpus diacrónico del español. <http://www.rae.es> [octubre-diciembre de 2011].

Real Academia Española (2001): Diccionario de la Real Academia Española, Madrid, Espasa.

Salvá, Vicente (1837): Diccionario de la lengua castellana por la Academia Española, Madrid.

Sánchez Jiménez, Santiago U. (2011): «Andanzas del verbo andar» en Carsten Sinner, José Luis Ramírez y María Jesús Torrens, eds., Tiempo y espacio y relaciones espaciotemporales desde la perspectiva de la lingüística histórica, San Millán de la Cogolla, Cilengua, pp. 233-269.

Serradilla Castaño, Ana (2004): «Ir y caer como constituyentes de locuciones fraseológicas que no implican movimiento», Verba Hispánica, XII, pp. 131-141.

Serradilla Castaño, Ana (2006): «Expresiones idiomáticas con verbos de movimiento en la historia del español: desde el siglo XVII hasta la actualidad», en Elena De Miguel, Ana Serradilla y Azucena Palacios, eds., Estructuras léxicas y estructuras del léxico, Frankfurt am Main, Peter Lang, pp. 73-93.

Serradilla Castaño, Ana (2011): «Apuntes sobre fraseología histórica: las expresiones figuradas con verbos de movimiento en español medieval», CLAC, 45, pp. 21-54.

Serradilla Castaño, Ana (2012): «Andarse a la flor del berro: las unidades fraseológicas con el verbo andar en el Tesoro de Covarrubias», en Elena Battaner Moro, Vicente Calvo Fernández y Palma Peña Jiménez, eds., Historiografía Lingüística: líneas actuales de investigación, Münster, Nodus Publikationem, II, pp. 822-831.

Serradilla Castaño, Ana (en prensa): «Unidades fraseológicas con verbos de movimiento en español medieval », Actas del XXVI Congreso Internacional de Lingüística y Filología Románicas.

Terreros y Pando, Esteban de (1786-1788): Diccionario castellano con las voces de ciencias y artes y sus correspondientes en las tres lenguas francesa, latina e italiana, Madrid, Viuda de Ibarra.

Velando Casanova, M. (2003): «Sobre las expresiones del tipo non vale un figo en lexicografía «, Res Diachronicae: Anuario de la AJIHLE, 2, pp. 405-413 [Edición en línea: http://home.pages.at/resdi /Numeros/Numero2 /Parte1_ Art44.pdf]

Velando Casanova, M.. (2004): «Entre dientes: fijación de una unidad fraseológica»,

http://www.uji.es/bin/publ/edicions/jfi9/fang/6.pdf.