Main Article Content

Bertha María Gutiérrez Rodilla
University of Salamanca
Spain
Vol. 16 (2010), Articles, pages 59-74
DOI: https://doi.org/10.17979/rlex.2010.16.0.3805
Submitted: Aug 8, 2018 Accepted: Aug 8, 2018 Published: Dec 7, 2018
How to Cite

Abstract

When speaking of Renaissance Spanish medical lexicography, one usually thinks of the works of Antonio de Nebrija and in the Spanish version that Andrés Laguna prepared from the text on therapeutics by Dioscorides. Such pieces of work, however, give little account of the medical vocabulary of the time, apart from that of the materia medica; this is in keeping with both the origin of such works as well as with the medical lexicographic trend in that field from previous centuries. That is not the case of the materials shown here: two «hidden» glossaries compiled in the second half of the sixteenth century; one by A. Laguna and the other by B. Hidalgo de Agüero. These glossaries deal with medical vocabulary from other areas and also include many terms of completely new use in the Renaissance. For this reason we must start taking them seriously when considering the beginning and development of specialized lexicography in Castilian.

Downloads

Download data is not yet available.

Article Details

References

Alonso y de los Ruyzes de Fontecha, Juan (1606 [1999]): Diccionario de Juan Alonso y de los Ruyzes de Fontecha, estudio y edición crítica de M. P. Zabía Lasala, Madrid, Arco/Libros.

Blas Nistal, Cristina (2002): «La aportación del Doctor Laguna al desarrollo lexicográfico de los tecnicismos médicos: presentación y estudio del glosario incluido en la edición de la Materia Médica de Dioscórides», en M. Suárez Fernández y A. Veiga Rodríguez, coords., Historiografía lingüística y gramática histórica: gramática y léxico, Madrid, Iberoamericana, pp. 147-156.

Carrera de la Red, Avelina (1997): «Dioscórides en la obra médica de E. A. de Nebrija», en Humanismo y pervivencia del Mundo Clásico. Homenaje a Luis Gil, Cádiz, Universidad de Cádiz-Ayuntamiento de Alcañiz, II.1, pp. 121-128.

Carrera de la Red, Avelina (2001): Dictionarium medicum: el Diccionario médico de Elio Antonio de Nebrija, introducción, edición y glosario de ~, Salamanca, Universidad de Salamanca.

Castaño Almendral, Alfonso A. (1959): La obra quirúrgica de Bartolomé Hidalgo de Agüero, Salamanca, Seminario de Historia de la Medicina Española.

Corominas, Joan y José Antonio Pascual (1980-1991): Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico, Madrid, Gredos.

Diccionario médico-biológico, histórico y etimológico [Dicciomed] (accesible en http://www.dicciomed.es/).

Dubler, César E. (1953-1959): La materia médica de Dioscórides, Barcelona, Tip. Emporium, 6 vols.

Gil, Luis (1981): Panorama social del humanismo español (1500-1800), Madrid, Alhambra.

Gómez Moreno, Ángel (2000): «La resurrección de Dioscórides y la edición comentada de Laguna», Criticón, 79, pp. 107-122.

González Iglesias, Julio (1994): Historia de la Odontoestomatología Española, Madrid, Avances.

González Manjarrés, Miguel Ángel (2000): Andrés Laguna y el humanismo médico: estudio filológico, Valladolid, Junta de Castilla y León.

Guerrero Ramos, Gloria (1992): «Anotaciones de Nebrija a Dioscórides. Voces españolas », BRAE, LXXII, 255, pp. 7-50.

Gutiérrez Rodilla, Bertha M. (1996): «Construcción y fuentes utilizadas para los términos médicos en el Diccionario de Autoridades», Revista de Lexicografía, I, pp. 149-162.

Gutiérrez Rodilla, Bertha M. (1999): La constitución de la lexicografía médica moderna en España, A Coruña, Toxosoutos.

Gutiérrez Rodilla, Bertha M. (2001): «Los textos médicos romances en el Renacimiento castellano», en J. L. García Hourcade y J. M. Moreno Yuste, coords., Andrés Laguna. Humanismo, ciencia y política en la Europa Renacentista, Valladolid, Junta de Castilla y León, pp. 529-538.

Gutiérrez Rodilla, Bertha M. (2007): La esforzada reelaboración del saber. Repertorios médicos de interés

lexicográfico anteriores a la imprenta, San Millán de la Cogolla, Cilengua.

Gutiérrez Rodilla, Bertha M. y Carlos García Jáuregui (en prensa): «Repertorios lexicográficos ‘escondidos’ del Renacimiento: el glosario médico de Bartolomé Hidalgo de Agüero», III Jornadas de la Red Temática “Lengua y Ciencia” [Coimbra, 2009].

Herrera, Mª Teresa, dir. (1996): Diccionario español de textos médicos antiguos [DETEMA],Madrid, Arco/Libros.

Hidalgo de Agüero, Bartolomé (1604): Thesoro de la verdadera Cirugía y vía particular contra la común, Sevilla, Francisco Pérez.

Hinojo Andrés, Gregorio (2006): «Nebrija y el desarrollo del léxico científico en latín», Panacea. Boletín de Medicina y Traducción, 7, pp. 123-129.

Laguna, Andrés (1555): Pedacio Dioscorides Anazarbeo, acerca de la materia medicinal, y de los venenos mortíferos, traduzido de lengua Griega, en la vulgar Castellana, e illustrado con claras y substanciales annotationes, y con las figuras de innumeras plantas exquisitas y raras [...], Amberes, Juan Latio.

López Piñero, José María (1983): «Hidalgo de Agüero, Bartolomé», en J. M. López Piñero, T. F. Glick, V. Navarro y E. Portela, Diccionario histórico de la ciencia moderna en España, Barcelona, Península, pp. 456-458.

Marcivecchio, Enrico (1993): Dizionario Etimologico Storico dei Termini Medici, Firenze, Festina-Lente.

Nebrija, Elio Antonio de (1516): Lexicon Dioscoridis. Índice a la edición de Dioscórides de J. de la Ruelle (Pedacii Dioscoridis Anazarbei de Medicinali materia liber primus [...] Explicitum est Dioscorides insigne hoc opus de medicinali materia Ioanne Ruellio Suessonensi ex graeco in latinum sermonem interprete), Compluti Carpetanie, Arnaldi Guillelmi.

Nieto Jiménez, Lidio y Manuel Alvar Ezquerra (2007): Nuevo Tesoro Lexicográfico del Español (s. XIV-1726), Madrid, Arco/Libros, 11 vols.

Real Academia Española (1726-1739): Diccionario de Autoridades, Madrid, Francisco del Hierro.

Sánchez Granjel, Luis (1956): Bartolomé Hidalgo de Agüero, Madrid, s. l.