Contenido principal del artículo

Juan Carlos Busto Cortina
Departamento de Filología Clásica y Románica - Universidad de Oviedo
España
https://orcid.org/0000-0002-9129-5187
Vol. 26 (2020), Artículos, Páginas 7-29
DOI: https://doi.org/10.17979/rlex.2020.26.0.6823
Recibido: jul 13, 2020 Publicado: ene 30, 2021
Derechos de autoría Cómo citar

Resumen

Se traza una panorámica de los trabajos lexicográficos sobre el asturiano y sus variedades dialectales a lo largo del XIX. Dos ocupan toda la primera mitad del siglo. Uno el Vocabulario asturiano y castellano de la «Hispanic Society», dado a conocer recientemente. El análisis de su léxico (procedencia de las voces, hápax, ghost words) muestra su vinculación con los textos editados por Caveda y Nava en su Colección (1839). Además, algunas propuestas léxicas normalizadoras son las mismas en ambos corpus. Otros indicios apuntan hacia el entorno de Caveda, y más en concreto hacia su amigo Pedro José Pidal, probable autor de la copia manuscrita según revela el análisis caligráfico. El segundo es el Diccionario de Junquera Huergo, del que se analizan ciertos aspectos metodológicos (neologismos, manejo de fuentes, etc.) y se refieren las vicisitudes de sus copias manuscritas aún inéditas.
De los once repertorios léxicos que se realizan en la segunda mitad de siglo, dos son de muy dudosa existencia: el de Benito Canella y el de Arias de Miranda, limitado este último a algunos apuntes dispersos que han permitido conocer la parte de terminología médica. El artículo pasa revista al resto de léxicos y diccionarios, de valor y extensión desigual, que se elaboran en el último cuarto de siglo. De ellos se destacan algunos aspectos poco conocidos como la relación epistolar entre Hugo Schuchardt y Laverde Ruiz coetánea de la publicación de sus Apuntes lexicográficos. También se ofrece una valoración de los métodos y alcance de estos repertorios, y, cuando ello es posible, se hace revisión de las críticas de los contemporáneos como las formuladas por Acevedo y Huelves y por Braulio Vigón al Vocabulario de Apolinar Rato.

Detalles del artículo

Referencias

Acevedo y Huelves, Bernardo (1896): «Reseña a Rato y Hevia (1891)», Zeitschrift für romanische Philologie, 20, pp. 105-109.

Almirall, Valentí (2013): Obra completa. Vol. 2: 1880-1884, estudi, introducció i notes a cura de Josep M. Figueres, Barcelona, Institut d’Estudis Catalans.

Arias Cabal, Álvaro (1996): «Estudiu preliminar», en Julio Somoza, Primer ensayo de un vocabulario bable o dialecto de los naturales de Asturias, ed. Álvaro Arias Cabal, Uviéu [Oviedo], Academia de la Llingua Asturiana, pp. 7-83.

Arias Cabal, Álvaro (2009): «Historia de la lexicografía asturiana: siglos XVIII y XIX», en Xulio Viejo, coord., Cien Años de Filoloxía Asturiana (1906-2006): Actes del Congresu Internacional, Uviéu [Oviedo], Seminariu de Filoloxía Asturiana, pp. 69-99.

Arias de Miranda, José (1867): Refutacion al discurso del Ilmo. Sr. D. A. Fernandez-Guerra y Orbe, [...] sobre la ilegitimidad del antiquisimo fuero de Aviles, Madrid, Oficina Tipográfica del Hospicio.

Balaguer, Víctor (1883): Discursos leídos ante la Real Academia Española en la recepción pública del Excmo. Sr. D... el domingo 25 de febrero de 1883, Madrid, Imp. y Fundición de Manuel Tello. Reproducido en «Las literaturas regionales: Discurso de recepción en la Real Academia Española (25 febrero 1883)», Balaguer, Víctor (1895): Los Juegos Florales en España; Memorias y discursos, Barcelona, L. Tasso, pp. 294-300.

Busto [Cortina], Xuan Carlos, ed. (2012): Benito de l’Auxa - Antón Balvidares, Poesíes, edición, introducción y notes de…, Uviéu, Ediciones Trabe.

Busto Cortina, Xuan Carlos (2014): «Xuan González Villar (1746-1820), autor de La Xudit: una vida entre Asturias y León», Revista de Filoloxía Asturiana, 14, pp. 247-283.

Busto Cortina, Xuan C. (2017): «Los inicios históricos de la literatura en lengua asturiana», en Ramón de Andrés Díaz, coord., Los Estudios Filolóxicos Asturianos, güei / Los Estudios Filológicos Asturianos, hoy, Oviedo, Real Instituto de Estudios Asturianos, pp. 81-122.

Busto Cortina, Juan Carlos (2019a): «Visiones desde el centro hacia la periferia en el XIX: el caso de la literatura asturiana», en Núria Codina Solà y Teresa Pinheiro, eds., Iberian Studies: Reflections Across Borders and Disciplines, Berlin, Peter Lang (Colección: Estudios hispánicos en el contexto global. Hispanic Studies in the Global Context. Hispanistik im globalen Kontex), pp. 141-160.

Busto Cortina, Xuan C., ed. (2019b): F. A. Bernaldo de Quirós y Benavides: Romance d’El Caballu & poesía en castellanu, Oviedo, Universidad de Oviedo.

Busto Cortina, Juan Carlos (en prensa): «Francisco de Paula Caveda Solares: método y resultados de su obra lexicográfica», Cuadernos de Estudios del Siglo XVIII, 30.

Canella y Secades, Fermín (1886): «El bable», en Estudios asturianos (Cartafueyos de Asturies), Oviedo, Imp. y Lit. de Vicente Brid, pp. 243-284. [Ed. facs. de 1984: Salinas, Ayalga].

[Caveda y Nava, José] (1839): Colección de poesías en dialecto asturiano: comprende las más selectas de Don Antonio González Reguera, Don Francisco Bernaldo de Quirós y Benavides, Don Antonio Balvidares, Don Bruno Fernández y Doña Josefa Jovellanos, con otras varias de autores desconocidos, Oviedo, Imprenta de D. Benito González y Compañía.

Caveda, José (marzo 1879): Recuerdos de la lengua asturiana (el bable): frases, locuciones, modismos y cantares de nuestro dialecto, El Comercio, n.os 161-172. Recogido como folleto en 1886: Recuerdos de la Lengua Asturiana, Gijón, Imprenta del Comercio; y en el volumen I de la obra de Octavio Bellmunt y Traver - Fermín Canella y Secades (1895-1897): Asturias. Su historia y monumentos. Bellezas y recuerdos. Costumbres y tradiciones, Gijón, Fototipografía y Tipografía de Octavio Bellmunt. [Edición facsimilar Gijón: Silverio Cañada (1980-1987)].

Cid, Jesús Antonio (1999): Silva Asturiana. I: Primeras noticias y colecciones de romances en el s. XIX: estudio y edición, Madrid, Fundación Ramón Menéndez Pidal et al.

DGLA = García Arias, Xosé Lluis (2002-2004): Diccionario General de la Lengua Asturiana, Oviedo, Editorial Prensa Asturiana-La Nueva España.

DLE = Real Academia Española (2014): Diccionario de la Lengua Española, <http://dle.rae.es/?w=diccionario> [última consulta 10/05/2020].

Egozcue Alonso, Joaquín (2013): Gumersindo Laverde Ruiz: Estudio crítico, Madrid, Fundación Ignacio Larramendi.

Fernández, Joaquín (2005): El Zar de Asturias. Alejandro Pidal y Mon (1846-1913), Gijón, Ediciones Trea.

F[ernández] F[lórez], J[uan Francisco] (1874): La olla asturiana: librito curioso y entretenido, Madrid, Imprenta de M. G. Hernández.

Fernández-Guerra y Orbe, Aureliano (1865): El fuero de Avilés (Discurso leído en Junta pública de la Real Academia Española, para solemnizar el aniversario de su fundación), Madrid, Imprenta Nacional.

Gago Jover, Francisco (2009-2010): «El Vocabulario asturiano y castellano, coleccionado de la viva voz del pueblo: breve estudio y edición», Revista de Filoloxía Asturiana, 9-10, pp. 9-37.

García Arias, X. Ll. (1982): «Diccionariu asturianu de 1880», Lletres asturianes, 2, pp. 61-83.

García Arias, X. Ll. (1987): «A la gueta de la llingua estándar», Lletres Asturianes, 25, pp. 185-192.

G[arcía] A[rias], X[osé] Ll[uis] (1991): «Dos cartes de Laverde Ruiz a Fermín [i. e. Benito] Canella», Lletres asturianes, 39, pp. 103-107.

García Arias, X. Ll. (1993a): «Cartes [de Arias de Miranda] a Benito Canella», Lletres Asturianes, 47, pp. 142-144.

G[arcía] A[rias], X[osé] Ll[uis] (1993b): «Cartes de Caveda y Nava [a Benito Canella]», Lletres Asturianes, 49, pp. 133-136.

García Arias, Xosé Lluis (2002-2004): Diccionario General de la Lengua Asturiana [= DGLA], Oviedo, Editorial Prensa Asturiana-La Nueva España.

García Arias, Xosé Lluis (2014): «Dialectología, léxico y diccionario etimológico», en Félix Córdoba Rodríguez, María Dolores Sánchez Palomino y Ernesto Xosé González Seoane, eds., Lexicografía de las lenguas románicas, Berlin, Walter de Gruyter, 1, pp. 143-166.

García Arias, Xosé Lluis (2015): «Datos para una lexicografía de la lengua asturiana», Estudios de Lexicografía [Barcelona], 2, pp. 70-82.

García Oliveros, A. (1947): Diccionario bable de la rima, Oviedo, Diputación de Asturias-Instituto de Estudios Asturianos.

Gómez Turiel, Pedro (2012): «Algunos antecedentes del concepto de leonés de Menéndez Pidal», Lletres asturianes, 107, pp. 105-115.

González Llanos, Rafael (1845): «Examen paleográfico-historico del códice y código del Especulo ó Espejo de todos los derechos», Revista de Madrid (Segunda época), VI, VII y VIII, pp. 318-342, 244-277 y 189-225.

Gracia Menéndez, Ángela (2016): «La aportación a la metalexicografía bilingüe española de Gaspar de Jovellanos y de Francisco de Paula Caveda Solares», en Antonio Salvador Plans et alii, eds., La historiografía lingüística como paradigma de investigación, Madrid, Visor Libros, pp. 485-502.

Hiersemann, Karl W. (1911): Spanish manuscripts: with a supplement containing incunabula, woodcut-books, and rare impressions of the sixteenth century, formerly the property of D. Antonio Cánovas del Castillo ... [et al.], Leipzig, Hiersemann.

Jovellanos, Gaspar Melchor de (1831): Colección de varias obras en prosa y verso, adicionada con algunas notas por D. R[amón] M[aría] C[añedo], Madrid, Imp. de León Amarita, IV.

Jovellanos, Gaspar Melchor de (1985): Obras Completas. 2. Correspondencia 1º (1767-Junio de 1794), edición crítica, introducción y notas de José Miguel Caso González, Oviedo, Centro de Estudios del Siglo XVIII-Ilustre Ayuntamiento de Gijón.

Jovellanos, Gaspar Melchor de (2005): Obras completas, 9. Escritos asturianos, edición crítica, prólogo y notas de Elena de Lorenzo Álvarez y Álvaro Ruiz de la Peña Solar, Oviedo, Ayuntamiento de Gijón-Instituto Feijoo de Estudios del Siglo XVIII.

Junquera Huergo, Juan (1991): Gramática asturiana, ed., entamu y notes de Xosé Lluis García Arias, Uviéu [Oviedo], Academia de la Llingua Asturiana.

Laverde Ruiz, Gumersindo (1862): «Dialecto Asturiano», Revista Ibérica, t. V, pp. 181-203. [Reproducido con el mismo título («Dialecto asturiano») en La ilustración gallega y asturiana, nos. 10 (10/04/1879), pp. 112-116; 12 (30/04/1879), pp. 136-137; y 14 (20/05/1879), p. 160].

Laverde, Gumersindo (1878): «Del establecimiento de una academia asturiana», Revista de Asturias, 42, pp. 561-564.

Laverde Ruiz, Gumersindo (1879 y 1880): «Apuntes lexicográficos sobre una rama del dialecto Asturiano», Revista de Asturias, 2, pp. 369-373, 395-398 y 428-432; y 3, pp. 24-26, 38-42 y 109-110. [Ed. facs. de esta revista en 1995: Gijón, Gran Enciclopedia Asturiana].

Lista alfabética (1903): Lista alfabética y por materias de las papeletas que para la redacción de un catálogo se encontraron en la biblioteca del Excmo. Señor D. Antonio Cánovas del Castillo, Madrid, Imprenta de Julián Espinosa y Antonio Lamas, 3 vols.

Lleal Galceran, Coloma (2015): «Ideología lingüística y lexicografía», Lletres Asturianes, 113, pp. 27-44.

López Álvarez, Juaco (2014): «Presentación», en Åke W:son Munthe, Poesía Popular de Asturias (1888-1889), ed. de Juaco López Álvarez y Jesús Suárez López, Gijón / Xixón, Muséu del Pueblu d’Asturies.

Martínez Álvarez, Josefina (1981-1982): «El verso 1085 c del libro del Arcipreste», Archivum: Revista de la Facultad de Filología, 31-32, pp. 483-492.

Menéndez Pidal, Ramón (1952): «Cǫtto, cǫtta», Romance Philology, 6, 1, pp. 1-4.

Munthe, Åke W:son (1887): Anteckningar om folkmålet i en trakt af vestra Asturien, Uppsala, Akademisk avhandling. [Hay traducción al español (1988): Anotaciones sobre el habla popular de una zona del occidente asturiano, Ana Mª Cano, ed. y Berta Pallares, trad., Uviéu [Oviedo], Biblioteca de Filoloxía Asturiana, Universidá d’Uviéu].

Peña Arce, Jaime (2020): «La contribución de Gumersindo Laverde en la inclusión de léxico asturiano en los repertorios académicos de finales del siglo XIX», Lletres asturianes, 123, pp. 109-145.

Pérez de Guzmán, Juan (octubre, 1907): «Cánovas del Castillo juzgado por sus libros», La España moderna, 226, pp. 60-92.

P[idal], P[edro] J[osé] (1840): «Boletín bibliográfico — Colección de poesías en dialecto asturiano», Revista de Madrid. Segunda serie, 3, pp. 581-592. [Reeditado en Estudios literarios, Madrid, Impr. de M. Tello, 1890, 2, pp. 404-405].

Quevedo Viña, José (1993): «Dos cartas inéditas de Don Benito Canella a Don Gumersindo Laverde Ruiz», Lletres Asturianes, 47, pp. 137-141.

Rato de Argüelles [y Hevia], Apolinar (1891): Vocabulario de las palabras y frases bables que se hablaron antiguamente y de las que hoy se hablan en el Principado de Asturias, seguido de un compendio gramatical, Madrid, Tipografía de Manuel Ginés Hernández. [Reedición moderna: (1979) Diccionario bable, Barcelona, Planeta. El prólogo había sido reeditado como «Vocabulario y Gramatica Bable», Revista Contemporánea, 83 (1891), pp. 5-32].

Rodríguez Baltanás, Jesús (2004): «Cartas de Antonio Machado y Álvarez, “Demófilo”, a Gumersindo Laverde Ruiz (1879-1881)», en Valérie Heinen, Susanne Grunwald, Claudia Hammerschmidt, Gunnar Nilsson, coords., Pasajes / Passages / Passagen: homenaje a Christian Wentzlaff-Eggebert, Sevilla, Universidad de Sevilla, pp. 161-172.

Rico Avello, Carlos (1974): El Bable y la Medicina, Oviedo, Instituto de Estudios Asturianos.

Sánchez Vicente, Xuan Xosé (2014): «Delles notes sobre’l Vocabulario asturiano y castellano, coleccionado de la viva voz del pueblo», Lletres Asturianes, 111, pp. 35-65.

Schuchardt, Hugo (1879): «Fonética andaluza», en La Enciclopedia, Sevilla, 25 de junio de 1879, pp. 137-139. [Reed. en La Andalucía, 25 de julio de 1879. Reproducido también por José Mondéjar (1991): Dialectología andaluza: Estudios, Granada, Don Quijote, pp. 87-91].

Socias Batet, Immaculada (2010): La Correspondencia entre Isidre Bonsoms Sicart y Archer Milton Huntington: el coleccionismo de libros antiguos y objetos de arte, Barcelona, Reial Academia de Bones Lletres-Associació de Bibliòfils de Barcelona.

Somoza García-Sala, Julio (1913): Jovellanos: Manuscritos inéditos, raros, o dispersos (Nueva serie), Madrid, Imprenta de los Hijos de Gómez Fuentenebro.

Somoza García-Sala, Julio (1926): Registro asturiano de obras, libros, folletos, hojas, mapas y ediciones varias, exclusivamente referentes al Principado que no se hallan en bibliografías anteriores, Oviedo, Imprenta La Cruz.

Somoza, Julio (1996): Primer ensayo de un vocabulario bable o dialecto de los naturales de Asturias de..., Álvaro Arias Cabal, ed., Uviéu [Oviedo], Academia de la Llingua Asturiana.

Suárez, Constantino, (a) Españolito (1936-1959): Escritores y artistas asturianos. Índice bio-bibliográfico, con adiciones de José María Martínez Cachero), 7 ts., Madrid-Oviedo, Imp. Sáez Hermanos-Gráficas Summa, t. ii (1936): B-C-Ch, t. vi (1957): P-R.

Terreros y Pando, Esteban de (1786-1793): Diccionario castellano con las voces de ciencias y artes y sus correspondientes en las tres lenguas francesa latina e italiana, tomos I, II y III, Madrid, Viuda de Ibarra, 1786-1787-1788; tomo IV, Madrid, Benito Cano, 1793.

Viejo Fernández, Xulio, ed. (1997): Antón de Marirreguera, Fábules, teatru y romances, Edición, introducción y notes de…, Uviéu [Oviedo], Alvízoras Llibros.

Viejo Fernández, Xulio (2018): «Lexicografía dialectal del asturiano», en Ernesto Xosé González Seoane, coord. y María Álvarez de la Granja, ed. lit., Léxico dialectal y lexicografía en la Iberorromania, Madrid-Frankfurt, Iberoamericana-Vervuert, pp. 349-365.

Vigón, Braulio (1896): Vocabulario dialectológico del concejo de Colunga, Villaviciosa, Imprenta de La Opinión. [Ed. moderna de Ana María Vigón Sánchez con anotaciones y otros trabajos del autor (1955): Madrid, Consejo Superior de Investigaciones Científicas, anexo 63 de la Revista de Filología Española].

Vigón, Braulio (1980): Asturias. Folklore del mar, juegos infantiles, poesía popular y otros estudios asturianos del mismo autor, Oviedo, Biblioteca Popular Asturiana.