Logros lexicográficos del hispanismo serbio y el croata
Contenido principal del artículo
Resumen
El trabajo tiene como objetivo principal presentar los logros lexicográficos bilingües del hispanismo serbio y el croata. Justificamos el tema, primero, con el hecho de que se trata de una disciplina y una parcela de estudios hispánicos muy importante, y segundo, con que hasta ahora no se haya hecho este tipo de investigación para dichas lenguas. Después de hacer una breve introducción teórica sobre la historia de la lengua española y las literaturas y culturas hispánicas en ambos países eslavos, y en particular sobre la lexicografía serbia y la croata, se procede a la presentación del corpus. El corpus se compone de los diccionarios bilingües (español-serbio/serbio-español, español-croata/croata-español) publicados en ambos países de habla eslava. Dichas obras lexicográficas se han encontrado principalmente en los catálogos de las bibliotecas nacionales y universitarias. Una vez recopilados los datos bibliográficos, se ha procedido a la consulta de los diccionarios encontrados, con el fin de clasificarlos. Finalmente, se comenta y se argumenta el cuadro obtenido y se sacan determinadas conclusiones.
Palabras clave:
Descargas
Detalles del artículo
Citas
Bratanić, Maja (1996): «Suvremena hrvatska dvojezična leksikografija u svjetlu korisničkih potreba (preliminarno istraživanje)», SL, 41/42, pp. 45-61.
Campos Souto, Mar y José Ignacio Pérez Pascual (2003): «El diccionario y otros productos lexicográficos», en Antonia María Medina Guerra, coord., Lexicografía española, Barcelona, Ariel, pp. 53-78.
Filipović, Rudolf (1998): «Hrvatska leksikografija u okviru europske leksikografije», Filologija, 30-31, pp. 1-8.
Franolić, Branko (1985): A Bibliography of Croatian Dictionaries. Paris, Nouvelles editions latines.
Gortan Premk, Darinka (2017): «Srpska leksikografija danas», Južnoslovenski filolog, LXXIII, 3-4, pp. 291-313.
Katičić, Radoslav. (1990): «Serbokroatische Lexicographie», en F. J. Hausmann, O. Reichmann, H. E. Wiegand y Ladislav Zgusta, eds., Wörterbücher / Dictionaries / Dictionnaires: Ein internationales Handbuch zur Lexikographie / An International Encyclopedia of Lexicography / Encyclopédie internationale de lexicogra-phie, Berlin-New York, Walter de Gruyter, 2, pp. 2288-2296.
Kostić-Tomović, Jelena (2017): Savremena nemačka leksikografija. Nemački i srpskonemački rečnici u prvoj polovini 21. veka: tipovi, vrste informacija i upotreba, Beograd, Fokus.
Musulin, Stjepan (1959): «Hrvatska i srpska leksikografija», Filologija, 2, pp. 1-63.
Pejović, Andjelka (2013): «Alcances y perspectivas del español en Serbia», Acta Hispánica, XVIII, pp. 49-60.
Porto Dapena, José-Álvaro (2002): Manual de técnica lexicográfica, Madrid, Arco/Libros.
Putanec, Valentin (1962): «Leksikografija», en Enciklopedija Jugoslavije, 5 (Jugos-Mak), Zagreb, Leksikografski zavod FNRJ, pp. 503-511.
Soldatić, Dalibor (2011): «Hispanistika u svetu i u Srbiji», en Dalibor Soldatić y Željko Donić, Svet hispanistike. Uvod u studije, Beograd, Zavod za udžbenike, pp. 7-37.
Stojanović, Jasna (2010): «Cervantes en Serbia», Colindancias, 1, pp. 40-47.
Šipka, Danko (2000): A Bibliography of Serbo-Croatian Dictionaries: Serbian, Croatian, and Bosnian Muslim, Springfield, Dunwoody Press.
Šipka, Danko (2006): Osnovi leksikologije i srodnih disciplina, Novi Sad, Matica srpska.
Zgusta, Ladislav (1991): Priručnik leksikografije, traducción de Danko Šipka, Sarajevo, Svjetlost.