Contenido principal del artículo

Rafael Fernández Mata
Universidad de Córdoba
España
Vol. 24 (2018), Artículos, Páginas 27-49
DOI: https://doi.org/10.17979/rlex.2018.24.0.5516
Recibido: jul. 8, 2019 Publicado: jul. 8, 2019
Cómo citar

Resumen

Dentro del grupo de japonesismos utilizados en el español actual, convenimos en reunir tres subgrupos, constituidos cada uno por tres unidades: tres relacionadas con la botánica, tres con la economía y tres con la medicina. En el presente artículo se pretende, por primera vez en lengua española, realizar un estudio exhaustivo de estas nueve unidades, atendiendo a diferentes perspectivas lingüísticas (formal, semántica e histórica), además de indicar su grado de adaptación al inventario léxico del español.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Detalles del artículo

Citas

Libros, manuales y artículos

Akamatsu, Tsutomu (1997): Japanese Phonetics: Theory and Practice, Múnich, LINCOM Europa.

Fernández Mata, Rafael (2015): Los japonesismos de la lengua española: Historia y transcripción. Tesis inédita, Sevilla, Universidad Pablo de Olavide.

Fernández Mata, Rafael (2017): «Los japonesismos del español actual», Revista de Filología de la Universidad de La Laguna, 35, pp. 149-168.

Fernández Mata, Rafael (2018): «Método de transcripción del japonés al español: sonidos vocálicos, semivocálicos y consonánticos», Onomázein. Revista de lingüística, filología y traducción de la Pontificia Universidad Católica de Chile, 42, pp. 237-276.

Fernández Mata, Rafael (2019): «Los japonesismos del ocio en español actual», Revista de Filología y Lingüística de la Universidad de Costa Rica, 45, 2.

Fernández Mata, Rafael (2020): «El origen etimológico del japonesismo ginkgo», Estudios Filológicos, 65, 2.

Frellesvig, Bjarke (2010): A History of the Japanese Language, Cambridge, Cambridge University Press.

Gil, Juan (1991): Hidalgos y samurais. España y Japón en los siglos XVI y XVII, Madrid, Alianza Editorial.

Gómez Capuz, Juan (1998): El préstamo lingüístico: conceptos, problemas y métodos, Valencia, Universitat de València.

Gómez Capuz, Juan (2005): La inmigración léxica, Madrid, Arco/Libros.

Kaempfer, Engelbert (1712): Amoenitates Exoticae, Lemgoviae, Henrici Wilhelmi Meyeri.

Labrune, Laurence (2012): The Phonology of Japanese, Oxford, Oxford University Press.

Ladefoged, Peter y Keith JOHNSON (1975 [2011]): A course in phonetics, Boston, Wadsworth-Cengage Learning.

Ladefoged, Peter e Ian MADDIESON (1996): The Sounds of the World’s Languages, Oxford, Blackwell.

Lapesa, Rafael (2005 [1981]): Historia de la lengua española, Madrid, Gredos.

Linné, Carl (1771): Mantissa plantarum altera, Holmiae, Laurentii Salvii.

Real Academia Española (2010): Ortografía de la lengua española, Madrid, Espasa.

CORDE. Real Academia Española: Corpus Diacrónico del Español. En línea: http://www.rae.es. [Fecha de consulta: 20/12/2017]

CORPES XXI. Real Academia Española: Corpus del Español del Siglo XXI. En línea: http://www.rae.es. [Fecha de consulta: 20/12/2017]

CREA. Real Academia Española: Corpus de Referencia del Español Actual. En línea: http://www.rae.es. [Fecha de consulta: 20/12/2017]

Smith Lyman, Benjamin (1885): «The Etymology of Ginkgo», Science, 6, 130, p. 84.

Tsujimura, Natsuko (1996 [2007]): An Introduction to Japanese Linguistics, Malden MA, Blackwell.

Vance, Timothy J. (2008): The Sounds of Japanese, Cambridge, Cambridge University Press.

Wolfgang, Michel (2005/2011): «On Engelbert Kaempfer’s Ginkgo», Research Notes, Universidad de Fucuoca. En línea: http://catalog.lib.kyushu-u.ac.jp/handle/2324/2898/Ginkgo_biloba2_revised_2011.pdf [Consulta: 20/12/2017].

Obras lexicográficas

Daiyirín. Akira Matsumura, dir. (2006): Daiyirín, Toquio, Sanseido Books. En línea: https://kotobank.jp. [Consulta: 20/12/2017].

DaiD. Akira Matsumura, dir. (2008): Daiyisén Digital, Toquio, Siogacucan. En línea: https://kotobank.jp. [Consulta: 20/12/2017].

DClave. Concepción Maldonado, dir. (2012): Diccionario Clave: diccionario de uso del español actual, Madrid, SM. En línea: http://clave.smdiccionarios.com/app.php. [Consulta: 20/12/2017].

DEA. Manuel Seco, Olimpia de Andrés y Gabino Ramos (1999): Diccionario del español actual, Madrid, Aguilar.

DECH. Joan Coromines y José Antonio Pascual (2012 [1980-1991]), Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico, CD-ROM, Madrid, Gredos.

DHLP. Antônio Houaiss, dir. (2001): Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa, Río de Janeiro, Editora Objectiva.

DFL. V.V.A.A. (2016): Dictionnaire de français Larousse. En línea: http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais-monolingue. [Consulta: 20/12/2017].

DLE-2014. Real Academia Española (2014): Diccionario de la lengua española. En línea: http://www.rae.es. [Consulta: 20/12/2017].

DOVLI. Giacomo Devoto y Gian Carlo Oli (2012): Il Devoto-Oli: vocabolario della lingua italiana 2013, CD-ROM, Firenze, Le Monnier.

DPLP. V.V.A.A. (2016): Dicionário Priberam da Língua Portuguesa. En línea: http://www.priberam.pt/dlpo. [Consulta: 20/12/2017].

DUE. María Moliner (2008): Diccionario de uso del español, CD-ROM, Madrid, Gredos.

DUEAE. Paz Battaner, dir. (2003): Diccionario de uso del español de América y España, CD-ROM, Barcelona, Spes.

DVUA. Manuel Alvar Ezquerra, dir. (1994): Diccionario de voces de uso actual, Madrid, Arco/Libros.

GDUEA. Aquilino Sánchez, dir. (2006 [2001]): Gran diccionario de uso del español actual, CD-ROM, Madrid, SGEL.

LPR. Alain Rey, dir. (2014) : Le Petit Robert de la langue française, CD-ROM, Paris, Le Robert.

MWCD. Merriam-Webster (2003): Merriam-Webster’s Collegiate Dictionary, CD-ROM, Estados Unidos [undécima edición].

NDVUA. Manuel Alvar Ezquerra, dir. (2003): Nuevo diccionario de voces de uso actual, Madrid, Arco/Libros.

NTLLE: Real Academia Española. Nuevo Tesoro Lexicográfico de la Lengua Española. En línea: http://ntlle.rae.es/ntlle/SrvltGUILoginNtlle.

OED. John Simpson, dir. (2009): Oxford English Dictionary, CD-ROM, Oxford, Oxford University Press.

Real Academia Española (2001): Diccionario de la lengua española, CD-ROM, Madrid, Espasa Calpe.

Zingarelli. Mario Cannella y Beata Lazzarini, dirs. (2014): Lo Zingarelli 2015: Vocabolario della lingua italiana, Bolonia, Zanichelli. En línea: http://dizionari.zanichellipro.it. [Consulta: 20/12/2017].