Contenido principal del artículo

Laura Muñoz Armijo
Universitat Autònoma de Barcelona
España
Vol. 13 (2007), Artículos, Páginas 75-104
DOI: https://doi.org/10.17979/rlex.2007.13.0.4787
Recibido: nov. 28, 2018 Publicado: dic. 7, 2018
Cómo citar

Resumen

Este artículo presenta una comparación del diferente tratamiento lexicográfico que reciben los derivados en -ismo e -ista en las ediciones del Diccionario de la Real Academia Española (DRAE) de la primera mitad del siglo XIX y en los diccionarios no académicos del mismo periodo. El principal objetivo de esta comparación es analizar las técnicas lexicográficas que subyacen en la elaboración de estos repertorios a partir del léxico seleccionado. Paralelamente, se estudia la evolución que presentan las voces con ambos afijos en esos años pues los campos semánticos más representativos desde sus orígenes, las doctrinas en -ismo y las profesiones en - ista, se amplían a partir del siglo XIX con otros significados que responden al progreso de la ciencia y la técnica.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Detalles del artículo

Citas

Bescherelle, L. N. (1843): Dictionnaire nacional ou grand dictionnaire critique de la langue française, Paris. http://www.gallica.bnf.fr/ [en esta web aparece la cuarta edición, de 1856 de este diccionario].

Boiste, P. C. V. (1834): Dictionnaire universal de la langue française, 8e éd., revue, corrigée et considérablement augmentée par Ch. Nodier, Paris.

Castro y Rossi, Adolfo de (1852): Biblioteca Universal. Gran Diccionario de la Lengua Española [...] Tomo I, Madrid, Oficinas y establecimiento tipográfico del Seminario Pintoresco y de la Ilustración [consultado en la versión electrónica en DVD del NTLLE].

Centre National de la Recherche Scientifique (2004): Trésor de la Langue Française Informatisé (TLFI), CD-ROM, París, Université de Nancy.

Arnedo, Cipriano de y José Caballero (1849): Diccionario general de la lengua castellana: el mas manejable y completo, el mas inteligible y sucinto en sus definiciones y el mas uniforme en ortografía (con arreglo á la Academia de la Lengua): contiene además el nombre de todos los pueblos de España y Ultramar con especificación de la distancia á que se hallan de las capitales de sus pro- vincias, Madrid, Impr. Viuda de R. J. Domínguez.

Domínguez, Ramon Joaquín (1846-1847): Diccionario Nacional o Gran Diccionario Clásico de la Lengua Española, Madrid, Establecimiento de Mellado [1853, 5a edición; consultado en la ver- sión electrónica en DVD del NTLLE].

Gaspar y Roig (1853-1855): Biblioteca Ilustrada Gaspar y Roig. Diccionario enciclopédico de la lengua española, con todas las vozes, frases, refranes y locuciones usadas en España y las Américas Españolas [...], Madrid, Imprenta y Librería de Gaspar y Roig, editores [consultado en la versión electrónica en DVD del NTLLE].

Labèrnia, Pere (1844-1848): Diccionario de la lengua castellana con las correspondencias catalana y latina, Barcelona, Imprenta de D. J. M. de Grau.

Marty y Caballero, Luis (1857): Vocabulario de todas las voces que faltan a los diccionarios de la len- gua Castellana, Madrid.

Núñez de Taboada, Manuel (1825): Diccionario de la lengua castellana para cuya composición se han consultado los mejores vocabularios de esta lengua, y el de la Academia Española últimamente publicado en 1822, aumentado con más de 5000 voces o artículos que no se hallan en ninguno de ellos, 2 vols., París, Seguin [consultado en la versión electrónica en DVD del NTLLE].

Peñalver, Juan de (1842): Panléxico: Diccionario universal de la lengua castellana, Madrid, Imprenta de Ignacio Boix.

Pla y Torres, Cristóbal (1826): Diccionario de la lengua castellana por la Academia Española, París, Blanc.

Real Academia Española (2001): Nuevo Tesoro Lexicográfico de la Lengua Española (NTLLE), Madrid, Espasa, edición en DVD.

Salvá, Vicente (1846): Nuevo diccionario de la lengua castellana, que comprende la última edición ínte- gra, muy rectificada y mejorada del publicado por la Academia Española, y unas veinte y seis mil voces, acepciones, frases y locuciones, entre ellas muchas americanas [...], París, Vicente Salvá [consultado en la versión electrónica en DVD del NTLLE].

Terreros y Pando, Esteban de (1786-1788): Diccionario castellano con las voces de ciencias y artes y sus correspondientes en las tres lenguas francesa, latina e italiana [...], Madrid, Viuda de Ibarra [consultado en la versión electrónica en DVD del NTLLE].

Zerolo, Elías (1895): Diccionario enciclopédico de la lengua castellana, París, Garnier Hermanos.