Cuatro sustantivos colectivos relativos al caballo en América: yeguada, caballada, bagualada y mancarronada

  • Mónica Lamas
Palabras clave: léxico, lexicografía, caballo, Río de la Plata

Resumen

En este artículo, enmarcado en un estudio más amplio acerca del léxico relacionado con el caballo en el área rioplatense, se aborda el análisis de cuatro sustantivos colectivos, atendiendo a sus orígenes, evolución y ámbito geográfico de uso de los mismos. Estas cuatro voces nos permiten esbozar algunos de los elementos esenciales en la formación del campo semántico relativo al caballo en el área señalada.

Referencias

Abad y Lasierra, Fray Íñigo (1783): Descripción de las costas de California.

Academia Nacional de Letras (1998): 1.000 palabras del español de Uruguay, Montevideo, Academia Nacional de Letras.

Acevedo Díaz, Eduardo (1890): Nativa.

Alvear, Diego de (1790): Relación geográfica e histórica de la provincia de Misiones.

Americanismos: diccionario ilustrado Sopena, Barcelona, Ramón Sopena, 1982.

Anónimo (1685): Documentos relacionados con Juan Domínguez de Mendoza.

Ascasubi, Hilario (1872): Santos Vega, el payador.

Asociación de Academias de la Lengua Española (2009): Diccionario de americanismos, Humberto López Morales, dir., Madrid, Santillana.

Assunçao, Fernando (2007): Historia del gaucho. El gaucho: ser y quehacer, Buenos Aires, Editorial Claridad.

Azara, Félix de (1790): Geografía física y esférica de las provincias del Paraguay.

Azara, Félix de (1802): Apuntamientos para la historia natural de los cuadrúpedos del Paraguay y el Río de la Plata, Madrid, Imprenta de la Viuda de Ibarra.

Buesa Oliver, Tomás y José Mª Enguita Utrilla (1992): Léxico del español de América: su elemento patrimonial e indígena, Madrid, Mapfre.

Corominas, Joan y José Antonio Pascual (2012 [1980-1991]): Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico, edición electrónica, Madrid, Gredos.

De María, Isidoro (1888): Montevideo antiguo: tradiciones y recuerdos, Montevideo, Imprenta El Siglo Ilustrado.

De María, Isidoro (1895): Montevideo antiguo: tradiciones y recuerdos, Montevideo, Imprenta El Siglo Ilustrado, 2ª edición.

Delicado, Francisco (1528): La Lozana andaluza.

Delicado, Francisco (1972): La Lozana andaluza, edición de Bruno M. Damiani, Madrid, Castalia.

Delicado, Francisco (1985): La Lozana andaluza, edición de Claude Allaigre, Madrid, Cátedra.

Delicado, Francisco (1988): La Lozana andaluza, edición de Ángel Chiclana, Madrid, Espasa Calpe.

Delicado, Francisco (2006): La Lozana andaluza, edición de Jacques Joset y Folke Gernert, Barcelona, Galaxia-Gutemberg.

Diccionario integral del español de la Argentina (2008): Buenos Aires, Voz activa, Tinta fresca ediciones S.A.

Diccionario práctico de americanismos, León, Everest. (1997).

Domínguez de Mendoza, Juan (1684): Diario del viaje que hizo a Jumanas el maestre de campo Juan Domínguez de Mendoza.

Eguía, Ramón y Pedro Ruiz (1773): Relación individual que dan los dos pilotos comisionados al reconocimiento de la campaña, de los parajes que contemplan más al propósito para fortificar y poblar.

Garzón, Tobías (1910): Diccionario argentino, Barcelona, Imprenta Elzeviriana de Borrás y Mestres.

Granada, Daniel (1890): Vocabulario rioplatense razonado, Montevideo, Imprenta rural.

Guaneri, Carlos (1957): Nuevo vocabulario campesino rioplatense, con las locuciones más usadas en el habla…, Montevideo, Flobensa & Lafon.

Güiraldes, Ricardo (1922): Don Segundo Sombra.

Haensch, Günther y Reinhold Werner, dirs., Claudio Chuchuy, coord. (2000): Diccionario del español de Argentina, Madrid, Gredos.

Haensch, Günther y Reinhold Werner, dirs., Ursula Kühl de Mones, coord. (1993): Nuevo diccionario de americanismos. Tomo II. Nuevo diccionario de uruguayismos, Santafe de Bogotá, Instituto Caro y Cuervo.

Malaret, Augusto (1946): Diccionario de americanismos, Buenos Aires, Emecé editores.

Morínigo, Marcos A. (1985): Diccionario de americanismos, Barcelona, Muchnik.

Palencia, Alfonso de (1490): Universal vocabulario en latín y en romance.

Real Academia Española (2014): Diccionario de la lengua española, Madrid, Espasa, 23ª edición; accesible en www.rae.es (DLE); las ediciones anteriores, accesibles en el mismo lugar, son citadas como DRAE.

Real Academia Española (2015): Nuevo diccionario histórico del español, accesible en www.rae.es (NDHE).

Real Academia Española (2015a): Corpus del Nuevo diccionario histórico del español, accesible en www.rae.es (CNDHE).

Real Academia Española (2015b): Nuevo tesoro lexicográfico de la lengua española; accesible en www.rae.es.

Richard, Renaud, coord. (1997): Diccionario de hispanoamericanismos no recogidos por la Real Academia (formas homónimas, polisémicas y otras derivaciones morfosemánticas), Madrid, Cátedra.

Saubidet, Tito (1948): Vocabulario y refranero criollo, Buenos Aires, Editorial Guillermo Kraft Ltda, 3ª edición.

Steel, Brian (1999): Breve diccionario ejemplificado de americanismos, Madrid, Arco/Libros.

Toro y Gisbert, Miguel de (s/f): Diccionario de americanismos, Paris, Sociedad de Ediciones Literarias y Artísticas-Librería Paul Ollendorff.

Valle-Inclán, Ramón María del (1927): Tirano Banderas.

Publicados
2019-07-09
Sección
Artículos