Sobre as orixes dos valores de /e/ átono en posición medial no portugués europeo e brasileiro

  • Maria José Carvalho
Palabras chave vocalismo átono, harmonización vocálica, vocalismo átono no portugués europeo, vocalismo átono no portugués brasileiro, fonética histórica do portugués

Resumo

O obxectivo deste artigo é demostrar que a elevación de /e/ átono en posición interior de palabra é un fenómeno moi antigo na lingua portuguesa, remontando xa ao século XIII. De facto, próbase que, independentemente dos condicionamentos vocálicos asimilatorios xa referidos por Herculano de Carvalho (1962), houbo unha tendencia primitiva para /e/ se elevar, nun grande número de lexemas, tendo tido a proximidade articulatoria de certos fonemas consonánticos un papel importante na valoración ou rexeitamento social desa elevación e na súa integración na modalidade standard. Para alén desa tendencia, tamén xa no inicio do século XIV, rexístranse testemuños de redución para [ɨ] dese /e/ átono (eventualmente segundo a evolución [e] > [i] > [ɨ]), á semellanza do que acontece no PE contemporáneo. Así, a cronoloxía deste fenómeno, que acostuma situarse no século XVIII, de acordo con Carvalho e Teyssier (1980), deberá ser recuada para cerca de catro séculos.

Citas

Boullón Agrelo, A. I. (2013): “A edición da documentación medieval non literaria en Galicia”, em Álvarez, R. / Martins, A. M. / Monteagudo, H. / Ramos, M. A. (eds.), Ao sabor do texto. Estudos dedicados a Ivo Castro, 57-76 (Santiago de Compostela: Servizo de Publicacións e Intercambio Científico da Universidade de Santiago de Compostela).

Boullón Agrelo, A. I. / Monteagudo, H. (2009): De verbo a verbo: documentos en galego anteriores a 1260. Anexo 65 de Verba. Anuario galego de Filoloxía. (Santiago de Compostela: Servizo de Publicacións e Intercambio Científico da Universidade de Santiago de Compostela).

Cardeira, E. (2005): Entre o Português Antigo e o Português Clássico (Lisboa: Imprensa Nacional – Casa da Moeda).

Carvalho, J. G. Herculano de (1962): “Nota sobre o vocalismo antigo português: valor dos grafemas e e o em sílaba átona”. Separ. de Revista Portuguesa de Filologia XII/1, 1-23. [reed. em Herculano de Carvalho, J. G. (1984), Estudos Linguísticos, vol. II, 77-103] (Coimbra: Coimbra Editora)].

Carvalho, M. J. (1999): “A alomorfia no plural dos nomes e adjetivos de lexema em -l: um estudo de morfologia histórica portuguesa”, em Lopes, A. C. Macário / Martins, A. M. (orgs.), Actas do XIV Encontro Nacional da Associação Portuguesa de Linguística (Aveiro, 28-30 de Setembro de 1998), vol. I, 265-281 (Braga: Associação Portuguesa de Linguística).

Carvalho, M. J. S. Pereira de (2006): Documentação medieval do mosteiro de Santa Maria de Alcobaça (sécs. XIII-XVI). Edição e estudo linguístico. Dissertação de doutoramento, apresentada à Faculdade de Letras de Coimbra (Coimbra: Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra) [inédita].

Carvalho, M. J. Simões Pereira de (1996): Do Português arcaico ao Português moderno. Contributos para uma nova proposta de periodização. Dissertação de mestrado em Linguística Portuguesa, apresentada à Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra (Coimbra: Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra) [inédita].

Carvalho, M. J. (2005): “On the Origin of the Final Unstressed [i] in Brazilien and Other Varieties of Portuguese. New Evidence in an Enduring Debate”, em Mogensen, J. E. / Skafte Jensen, E. / Fortescue, M. / Shøsler, L. (eds.), Historical Linguistics 2003. Selected Papers from the 16th International Conference on Historical Linguistics (Copenhagen, 11-15th August, 2003), 47-60 (Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins Publishing Company).

Castro, I. (1993): “A elaboração da língua portuguesa, no tempo do Infante D. Pedro”, em Actas do Congresso Comemorativo do 6º Centenário do Infante D. Pedro (25 a 27 de Novembro de 1992) (= Biblos 69), 97-106.

Castro, I. (Com a colaboração de Rita Marquilhas e J. Léon Acosta) (1991): Curso de história da língua portuguesa (Lisboa: Universidade Aberta).

Coelho, J. do Prado (1946): “Para o estudo da pronúncia do português medieval”, Revista de Portugal. Série A – Língua Portuguesa 10, 217-221.

Elia, S. (1981): “A pronúncia quinhentista do português”, em Macchiaroli, G. (ed.), Atti del XIV Congresso Internazionale di Linguistica e Filologia Romanza (Napoli, 15-20 Aprile 1974), vol. 5, 197-219 (Amsterdam: John Benjamins).

Ferreiro, M. (1999) [1995]: Gramática histórica galega. I. Fonética e Morfosintaxe (Santiago de Compostela: Edicións Laiovento).

García de Diego, V. (1909): Elementos de gramática histórica gallega (Fonética- -Morfología) (Burgos: Imp, y Lib. de los Hijos de Santiago Rodríguez).

Hart, T. R. (1955): Notes on Sixteenth-Century Portuguese Pronunciation, Word 11/3.

Hart, T. (1959): “The Overseas Dialects as Sources for the History of Portuguese Pronunciation”, em Actas do III Colóquio Internacional de estudos Luso-Brasileiros (1957), vol. I, 161-272 (Lisboa).

Gonçalves, M. F. Moreira (1999): A morfologia verbal do Galego-Português. Contributos para um estudo sincrónico-descritivo. Dissertação de mestrado em Linguística Portuguesa, apresentada à Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra (Coimbra: Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra) [inédita].

Kabatek, J. (2001): “¿Cómo investigar las tradiciones discursivas medievales? El ejemplo de los textos jurídicos castellanos”, em Jacob, D. / Kabatek, J. (orgs.), Lengua medieval y tradiciones discursivas en la Península Ibérica: descipción gramatical – pragmática histórica – metodologia, 97-132 (Frankfurt-Main / Madrid: Verwert / Iberoamericana).

Lorenzo, R. (1977): La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla. Edición crítica anotada, com introducción, índice onomástico y glosario, vol. II. Glosario (Orense: Instituto de Estudios Orensanos “Padre Feijoo”).

Lorenzo, R. (2007): “Os notários e a língua nos comezos da escrita documental en galego”, em Boullón Agrelo, A. I. (ed.), Na nosa lyngoage galega. A emerxencia do galego como lingua escrita na Idade Média, 313-372 (Santiago de Compostela: Consello da Cultura Galega / Instituto da Lingua Galega).

Machado, J. P. (1995) [1952]: Dicionário etimológico da língua portuguesa, 5 vols. (Lisboa: Livros Horizonte).

Maia, C. de Azevedo (1997) [1986]: História do galego-português. Estado linguístico da Galiza e do Noroeste de Portugal desde o século XIII ao século XVI. Com referência à situação do galego moderno (Lisboa: JNICT e FCG).

Mariño Paz, R. (2009): “A vogal /i/ em posición átona final de palabra no galego medieval”, Revista de Filología Románica 26, 71-98.

Mariño Paz, R. (2005): “Forma e función do sufixo -uel no galego medieval”, Cadernos de língua 27, 155-193.

Nunes, J. J. (1989) [1919]: Compêndio de gramática histórica portuguesa (Fonética e Morfologia) (Lisboa: Livraria Clássica Editora).

Martins, A. M. (1988): “Metafonia verbal no português – uma abordagem histórica”, em Kremer, D. (ed.), Homenagem a Joseph M. Piel por ocasião do seu 85º aniversário, 349-366 (Tübingen: Max Niemeyer Verlag).

Martins, A. M. (2003-2006): “Para a história do vocalismo átono português: a propósito do ‘Testamento de D. Afonso II de 1214’”, Revista Portuguesa de Filologia. Miscelânea de Estudos In Memoriam José G. Herculano de Carvalho 25/1, 295-319 (Coimbra: Instituto de Língua e Literatura Portuguesas. Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra).

Naro, A. (1971): “The History of e and o in Portuguese: a Study in Linguistic Drift”, Language 47, 615-645. Trad. port. de Campos, L. / Santos, K. E. (1973): “A história do e e do o em português: um estudo de deriva linguística”, Estudos Diacrônicos, 9-51 (Petrópolis: Vozes).

Révah, I. S. (1959): “Comment et jusqu’ à quell point les parlers brésiliens permettent-ils de reconstituer le système phonétique des parlers portugais des XVIème-XVIIème siècles?”, em Actas do III Colóquio de Estudos Luso-Brasileiros, vol. I, 261-272 (Lisboa).

Révah, I. S. (1958): “L´évolution de la prononciation au Portugal et au Brésil du XV ème siècle à nos jours”, em Anais do Primeiro Congresso Brasileiro de Língua Falada no Teatro, 387-399 (Rio de Janeiro).

Silva, A. da Conceição de Almeida e (1998): O sistema verbal do português arcaico. O papel da analogia na regularização dos paradigmas verbais do português arcaico da segunda fase. Dissertação de mestrado em Linguística Portuguesa, apresentada à Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra (Coimbra: Faculdade de Letras) [inédita].

Teyssier, Paul (1980): Histoire de la langue portugaise (Paris: Presses Universitaires de France). Trad. port. de Cunha, C. (1982) : História da língua portguesa (Lisboa: Sá da Costa).

Publicado
2015-12-10
Como citar
Carvalho, M. J. (2015). Sobre as orixes dos valores de /e/ átono en posición medial no portugués europeo e brasileiro. Revista Galega De Filoloxía, 16, 43-73. https://doi.org/10.17979/rgf.2015.16.0.1378
Sección
Artigos